Matthew 11:17 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y dicen: Os tañimos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y no lamentasteis.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dizẽ, Tañimos hos flauta, y no baylastes: endechamoshos, y no lamentastes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
diciendo: “Hemos tocado la flauta para ustedes y ustedes no han bailado; les hemos cantado tonadas tristes, y no han llorado”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
diciendo: «Hemos tocado la flauta para vosotros y no habéis bailado; os hemos cantado tonadas tristes, y no habéis llorado».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
diciendo: «Hemos tocado la flauta para ustedes y ustedes no han bailado; les hemos cantado tonadas tristes, y no han llorado».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
diciendo: “Hemos tocado la flauta para vosotros y no habéis bailado; os hemos cantado tonadas tristes, y no habéis llorado”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y dicen: "Os tocamos la flauta, y no bailasteis; entonamos endechas, y no os lamentasteis."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
diciendo: Os tocamos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y no lamentasteis.
Spanish DHH 1996
‘Tocamos la flauta, y no bailasteis; cantamos canciones tristes, y no llorasteis.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dicen: Os tañimos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y no lamentasteis.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Os tocamos flauta y no bailasteis, endechamos, y no lamentasteis.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y dicen: “Les tocamos la flauta, y no bailaron; entonamos endechas, y no se lamentaron ”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
“Si tocamos la flauta ustedes no bailan, y si cantamos canciones tristes ustedes no lloran”.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
y dicen: Os tocamos flauta, y no bailasteis; os lamentamos, y no llorasteis.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
“Tocamos canciones de bodas, y no bailaron; entonces tocamos cantos fúnebres, y no se lamentaron”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»“Tocamos la flauta, y ustedes no bailaron; Cantamos por los muertos, y ustedes no lloraron.”
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
»“Tocamos la flauta, y ustedes no bailaron. Entonamos un canto fúnebre, y ustedes no lloraron”.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»“¡Nosotros tocamos la flauta, pero ustedes no bailaron. Cantamos una canción triste, pero ustedes no lloraron!”
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
«Tocamos la flauta para vosotros y no bailasteis; entonamos canciones de duelo y no llorasteis»,
Spanish RVA 1989
diciendo: ‘Os tocamos la flauta, y no bailasteis; entonamos canciones de duelo y no lamentasteis.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
diciendo: ‘Les tocamos la flauta, y no bailaron; entonamos canciones de duelo y no se lamentaron’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
“Tocamos la flauta, y ustedes no bailaron; entonamos cantos fúnebres, y ustedes no lloraron.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dicen: Os tañimos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y no lamentasteis.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dicen: Os tañimos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y no lamentasteis.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
diciendo: Os tocamos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y no lamentasteis.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
diciendo: “Os tocamos flauta y no bailasteis; os entonamos canciones de duelo y no llorasteis”,
Spanish Reina Valera NT 1858
Y dicen: Os tañimos flauta, y no bailásteis; os endechamos, y no lamentásteis.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
diciendo: Os tocamos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y no lamentasteis.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
“Tocamos la flauta, pero ustedes no bailaron. Cantamos canciones tristes, pero ustedes no lloraron.”
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
‘tocamos la flauta para ustedes y no danzaron; cantamos canciones tristes y no lloraron’.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
‘tocamos la flauta para ustedes y no danzaron; cantamos canciones tristes y no lloraron.’