Matthew 11:8 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas ¿qué salisteis a ver? ¿Un hombre cubierto de delicados vestidos? He aquí, los que traen vestidos delicados, en las casas de los reyes están.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
O que ſalistes à ver? vn hombre cubierto de blandos veſtidos? Cierto losque traen veſtidos blandos, en las casas de los reyes eſtan.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿O esperaban encontrar un hombre espléndidamente vestido? ¡Los que visten con esplendidez viven en los palacios reales!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿O esperabais encontrar un hombre espléndidamente vestido? ¡Los que visten con esplendidez viven en los palacios reales!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿O esperaban encontrar un hombre espléndidamente vestido? ¡Los que visten con esplendidez viven en los palacios reales!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿O esperabais encontrar un hombre espléndidamente vestido? ¡Los que visten con esplendidez viven en los palacios reales!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Mas, ¿qué salisteis a ver? ¿Un hombre vestido con ropas finas? Mirad, los que usan ropas finas están en los palacios de los reyes.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿O qué salisteis a ver? ¿Un hombre cubierto de ropas delicadas? He aquí, los que visten ropas delicadas, en las casas de los reyes están.
Spanish DHH 1996
Y si no, ¿qué salisteis a ver? ¿Un hombre lujosamente vestido? Los que se visten lujosamente están en las casas de los reyes.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas ¿qué salisteis a ver? ¿Un hombre cubierto de delicados vestidos? He aquí, los que traen vestidos delicados, en las casas de los reyes están.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Qué salisteis a ver? ¿A un hombre cubierto de fino ropaje? Mirad, los que llevan ropas finas están en las casas de los reyes.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero, ¿qué salieron a ver? ¿Un hombre vestido con ropas finas? Miren, los que usan finas están en los palacios de los reyes.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿o acaso a un hombre vestido de príncipe? ¡Estos se encuentran en los palacios reales!
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero ¿qué salisteis a ver? ¿A un hombre vestido de ropa lujosa? He aquí, los que traen ropa lujosa están en las casas de los reyes.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿O esperaban ver a un hombre vestido con ropa costosa? No, la gente que usa ropa costosa vive en los palacios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si no, ¿qué salieron a ver? ¿A un hombre vestido con ropa fina? Claro que no, pues los que usan ropa de lujo están en los palacios de los reyes.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Si no, ¿qué salieron a ver? ¿A un hombre vestido con ropa fina? Claro que no, pues los que usan ropa de lujo están en los palacios de los reyes.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si no, ¿qué salieron a ver? ¿A un hombre vestido con ropa fina? ¡Escuchen! Los que se visten con ropa fina viven en palacios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿O qué salisteis a ver? ¿A un hombre cubierto de vestiduras delicadas? Los que llevan vestiduras delicadas están en los palacios de los reyes.
Spanish RVA 1989
Entonces, ¿qué salisteis a ver? ¿Un hombre vestido de ropa delicada? He aquí, los que se visten con ropa delicada están en los palacios de los reyes.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces, ¿qué salieron a ver? ¿Un hombre vestido de ropa delicada? He aquí, los que se visten con ropa delicada están en los palacios de los reyes.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Qué fueron a ver? ¿A un hombre vestido con ropa elegante? Los que se visten con ropa elegante se encuentran en los palacios.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas ¿qué salisteis á ver? ¿un hombre cubierto de delicados vestidos? He aquí, los que traen vestidos delicados, en las casas de los reyes están.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas ¿qué salisteis á ver? ¿un hombre cubierto de delicados vestidos? He aquí, los que traen vestidos delicados, en las casas de los reyes están.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿O qué salisteis a ver? ¿A un hombre cubierto de vestiduras delicadas? He aquí, los que llevan vestiduras delicadas, en las casas de los reyes están.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿O qué salisteis a ver? ¿A un hombre cubierto de vestiduras delicadas? Los que llevan vestiduras delicadas, en las casas de los reyes están.
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas ¿qué salísteis á ver? ¿un hombre cubierto de delicados vestido? Hé aquí, los que traen [vestidos] delicados, en las casas de los reyes están.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿O qué salisteis a ver? ¿A un hombre cubierto de vestiduras delicadas? He aquí, los que llevan vestiduras delicadas, en las casas de los reyes están.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¿Acaso vieron a alguien vestido con ropa muy lujosa? Recuerden que los que se visten así, viven en palacios, como los reyes.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Entonces qué salieron a ver? ¿A un hombre vestido con ropas finas? Las personas que visten así viven en los palacios de los reyes.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
¿Entonces qué salieron a ver? ¿A un hombre vestido con ropas finas? Las personas que visten así viven en los palacios de los reyes.