Matthew 12:20 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
La caña cascada no quebrará, y el pábilo que humea no apagará, hasta que saque a victoria el juicio.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
La caña caxcada no quebrará: y el pauilo que humea, no apagarà: hastaque saque à victoria el juyzio:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No romperá la caña quebrada ni apagará el pábilo humeante hasta que haga triunfar la justicia.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No romperá la caña quebrada ni apagará el pábilo humeante hasta que haga triunfar la justicia.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No romperá la caña quebrada ni apagará el pábilo humeante hasta que haga triunfar la justicia.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No romperá la caña quebrada ni apagará el pábilo humeante hasta que haga triunfar la justicia.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
NO QUEBRARA LA CAÑA CASCADA, NI APAGARA LA MECHA QUE HUMEA, HASTA QUE LLEVE A LA VICTORIA LA JUSTICIA.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
La caña cascada no quebrará, y el pábilo que humea no apagará, hasta que saque a victoria el juicio.
Spanish DHH 1996
No romperá la caña quebrada ni apagará el pábilo que humea, hasta que haga triunfar la justicia.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
La caña cascada no quebrará, y el pábilo que humea no apagará, hasta que saque a victoria el juicio.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No quebrará la caña cascada, Ni apagará la mecha que humea, Hasta que saque a victoria el juicio.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»N o quebrará la caña cascada***, N i apagará la mecha que humea***, H asta que lleve*** a la victoria la justicia***.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
no romperá la caña que ya está quebrada, ni acabará de apagar el pabilo humeante, hasta que haga triunfar la justicia.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Caña doblada no quebrará, Y mecha humeante no apagará, Hasta que saque a victoria el juicio.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No aplastará la caña más débil ni apagará una vela que titila. Al final, hará que la justicia salga victoriosa.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No acabará de romper la caña quebrada ni apagará la mecha que apenas arde, hasta que haga triunfar la justicia.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
No acabará de romper la caña doblada ni apagará la mecha que apenas arde, hasta que haga triunfar la justicia.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No romperá la caña que ya está doblada, ni va a apagar la mecha de la que apenas sale humo. Seguirá hasta que haga triunfar la justicia.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
La caña cascada no quebrará y el pábilo que humea no apagará, hasta que haga triunfar el juicio.
Spanish RVA 1989
La caña cascada no quebrará, y la mecha que humea no apagará, hasta que saque a triunfo el juicio.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
La caña cascada no quebrará, y la mecha que humea no apagará, hasta que saque a triunfo el juicio.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No quebrará la caña cascada, ni apagará la mecha humeante, hasta que haga triunfar la justicia.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
La caña cascada no quebrará, Y el pábilo que humea no apagará, Hasta que saque á victoria el juicio.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
La caña cascada no quebrará, Y el pábilo que humea no apagará, Hasta que saque á victoria el juicio.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
La caña cascada no quebrará, Y el pábilo que humea no apagará, Hasta que saque a victoria el juicio.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
La caña cascada no quebrará y el pábilo que humea no apagará, hasta que haga triunfar el juicio.
Spanish Reina Valera NT 1858
La caña cascada no quebrará, y el pábilo que humea no apagará, hasta que saque á victoria el juicio.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
La caña cascada no quebrará, Y el pábilo que humea no apagará, Hasta que saque a victoria el juicio.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No les causará más daño a los que estén heridos, ni acabará de matar a los que estén agonizando. Al contrario, fortalecerá a los débiles y hará triunfar la justicia.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Él no quebrará ni una caña dañada, Y no apagará una mecha que titila, Hasta que haya demostrado que su juicio es justo,
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Él no quebrará ni una caña dañada, y no apagará una mecha que titila, hasta que haya demostrado que su juicio es justo,