Matthew 12:44 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces dice: Me volveré a mi casa de donde salí; y cuando viene, la halla desocupada, barrida y adornada.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces dize, Boluer mehé à mi caſa, de donde ſali. Y quando viene, hallala desocupada, barrida, y adornada:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
se dice a sí mismo: “Regresaré a mi casa, de donde salí”. Si, al llegar, la encuentra desocupada, barrida y arreglada,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
se dice a sí mismo: «Regresaré a mi casa, de donde salí». Si, al llegar, la encuentra desocupada, barrida y arreglada,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
se dice a sí mismo: «Regresaré a mi casa, de donde salí». Si, al llegar, la encuentra desocupada, barrida y arreglada,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
se dice a sí mismo: “Regresaré a mi casa, de donde salí”. Si, al llegar, la encuentra desocupada, barrida y arreglada,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces dice: "Volveré a mi casa de donde salí"; y cuando llega, la encuentra desocupada, barrida y arreglada.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces dice: Volveré a mi casa de donde salí; y cuando llega, la halla desocupada, barrida y adornada.
Spanish DHH 1996
piensa: ‘Me volveré a mi casa, de donde salí.’ Al llegar, encuentra la casa desocupada, barrida y arreglada.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces dice: Me volveré a mi casa de donde salí; y cuando viene, la halla desocupada, barrida y adornada.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y dice: Volveré a mi casa de donde salí; y al llegar, la halla desocupada, barrida y puesta en orden.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces dice: “Volveré a mi casa de donde salí”; y cuando llega, la encuentra desocupada, barrida y arreglada.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
el espíritu se dice: “Es mejor que regrese a la casa de donde salí”. Al regresar, la encuentra desocupada, barrida y arreglada.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Entonces dice: Volveré a mi casa de donde salí; y entrando, la encuentra desocupada; barrida y en orden.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces dice: “Volveré a la persona de la cual salí”. De modo que regresa y encuentra su antigua casa vacía, barrida y en orden.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces dice: “Volveré a la casa de donde salí.”Cuando llega, la encuentra desocupada, barrida y arreglada.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Entonces dice: “Volveré a mi casa, de donde salí”. Cuando llega, la encuentra desocupada, barrida y arreglada.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces el espíritu dice: “Voy a volver a la casa de donde salí”. Al llegar se da cuenta de que está desocupada, limpia y ordenada.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces dice: «Volveré a mi casa, de donde salí». Cuando llega, la halla desocupada, barrida y adornada.
Spanish RVA 1989
Entonces dice: "Volveré a mi casa de donde salí." Cuando regresa, la halla desocupada, barrida y adornada.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces dice: “Volveré a mi casa de donde salí”. Cuando regresa, la halla desocupada, barrida y adornada.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces dice: “Volveré a mi casa, de donde salí.” Y cuando llega, la halla desocupada, barrida y adornada.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces dice: Me volvere á mi casa de donde salí: y cuando viene, la halla desocupada, barrida y adornada.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces dice: Me volvere á mi casa de donde salí: y cuando viene, la halla desocupada, barrida y adornada.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces dice: Volveré a mi casa de donde salí; y cuando llega, la halla desocupada, barrida y adornada.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces dice: “Volveré a mi casa, de donde salí.” Cuando llega, la halla desocupada, barrida y adornada.
Spanish Reina Valera NT 1858
Entónces dice: Me volveré á mi casa, de donde salí: y cuando viene, [la] halla desocupada, barrida, y adornada.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces dice: Volveré a mi casa de donde salí; y cuando llega, la halla desocupada, barrida y adornada.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Al no encontrar ningún lugar, dice: “Mejor regresaré a mi antigua casa y volveré a vivir en ella”. Cuando regresa, la encuentra desocupada, limpia y ordenada.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces dice: ‘regresaré al lugar de donde salí,’ y cuando regresa, encuentra el lugar vacío, limpio y organizado.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Entonces dice: ‘regresaré al lugar de donde salí,’ y cuando regresa, encuentra el lugar vacío, limpio y organizado.