Matthew 13:40 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
De manera que como es cogida la cizaña, y quemada al fuego, así será en el fin de este siglo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
De manera que como es cogida la zizania, y quemada à fuego, anſi ſerá en la fin deste ſiglo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Del mismo modo que se recoge la cizaña y se hace una hoguera con ella, así sucederá al fin del mundo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Del mismo modo que se recoge la cizaña y se hace una hoguera con ella, así sucederá al fin del mundo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Del mismo modo que se recoge la cizaña y se hace una hoguera con ella, así sucederá al fin del mundo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Del mismo modo que se recoge la cizaña y se hace una hoguera con ella, así sucederá al fin del mundo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por tanto, así como la cizaña se recoge y se quema en el fuego, de la misma manera será en el fin del mundo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así como la cizaña es recogida y quemada en el fuego; así será en el fin de este mundo.
Spanish DHH 1996
Así como se recoge la mala hierba y se la quema en una hoguera, así sucederá al fin del mundo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
De manera que como es cogida la cizaña, y quemada al fuego, así será en el fin de este siglo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por tanto, así como la cizaña es recogida y consumida con el fuego, así será en la consumación del siglo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Por tanto, así como la cizaña se recoge y se quema en el fuego, de la misma manera será en el fin del mundo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
De la misma manera que los segadores separan el trigo de la mala hierba y queman esta, en el fin del mundo
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
De manera que como se arranca la cizaña y se quema en el fuego, así será en el fin de este mundo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Tal como se separa la maleza y se quema en el fuego, así será en el fin del mundo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Así como se recoge la mala hierba y se quema en el fuego, ocurrirá también al fin del mundo.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
»Así como se recoge la mala hierba y se quema en el fuego, ocurrirá también al fin del mundo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Lo mismo que le pasa a la mala hierba que se saca y se quema en el fuego, va a suceder al fin del mundo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
De manera que, tal como se arranca la cizaña y se quema en el fuego, así será en el fin de este mundo.
Spanish RVA 1989
De manera que como la cizaña es recogida y quemada en el fuego, así será el fin del mundo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
De manera que como la cizaña es recogida y quemada en el fuego, así será el fin del mundo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y así como se arranca la cizaña y se quema en el fuego, así también será en el fin de este mundo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
De manera que como es cogida la cizaña, y quemada al fuego, así será en el fin de este siglo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
De manera que como es cogida la cizaña, y quemada al fuego, así será en el fin de este siglo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
De manera que como se arranca la cizaña, y se quema en el fuego, así será en el fin de este siglo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
De manera que, así como se arranca la cizaña y se quema en el fuego, así será en el fin de este mundo.
Spanish Reina Valera NT 1858
De manera que como es cogida la zizaña, y quemada al fuego, así será en el fin de este siglo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
De manera que como se arranca la cizaña, y se quema en el fuego, así será en el fin de este siglo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando Dios juzgue a todos, será como cuando se arranca la mala hierba y se quema.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Así como la maleza se recoge y se quema, así será en el fin del mundo.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Así como la maleza se recoge y se quema, así será en el fin del mundo.