Matthew 13:50 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y los echarán en el horno de fuego. Allí será el lloro y el crujir de dientes.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y echarloshan en el horno de fuego: alli ſerá el lloro, y el batimiento de dientes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y arrojarán a los malos al horno encendido donde llorarán y les rechinarán los dientes.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y arrojarán a los malos al horno encendido donde llorarán y les rechinarán los dientes.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y arrojarán a los malos al horno encendido donde llorarán y les rechinarán los dientes.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y arrojarán a los malos al horno encendido donde llorarán y les rechinarán los dientes.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y los arrojarán en el horno de fuego; allí será el llanto y el crujir de dientes.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y los lanzarán en el horno de fuego; allí será el lloro y el crujir de dientes.
Spanish DHH 1996
y arrojarán a los malos al horno encendido, donde llorarán y les rechinarán los dientes.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y los echarán en el horno de fuego. Allí será el lloro y el crujir de dientes.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y los echarán al horno de fuego. Allí será el llanto y el crujido de los dientes.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y los arrojarán en el horno de fuego; allí será el llanto y el crujir de dientes.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y arrojarán aquéllos al fuego. Allí será el llorar y el crujir de dientes.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
y los lanzarán al horno de fuego; allí habrá el llanto y el crujir de dientes.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
y arrojarán a los malos en el horno ardiente, donde habrá llanto y rechinar de dientes.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y los arrojarán al horno encendido, donde habrá llanto y rechinar de dientes.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Luego los arrojarán al horno encendido, donde habrá llanto y mucho sufrimiento.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
A los malos los van a lanzar a las llamas del fuego y llorarán y crujirán los dientes.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
los echarán en el horno de fuego. Allí será el lloro y el rechinar de dientes.
Spanish RVA 1989
y los echarán en el horno de fuego. Allí habrá llanto y crujir de dientes.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y los echarán en el horno de fuego. Allí habrá llanto y crujir de dientes.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y a esta gente la echarán en el horno de fuego. Allí habrá llanto y rechinar de dientes.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y los echarán en el horno del fuego: allí será el lloro y el crujir de dientes.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y los echarán en el horno del fuego: allí será el lloro y el crujir de dientes.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y los echarán en el horno de fuego; allí será el lloro y el crujir de dientes.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y los echarán en el horno de fuego; allí será el lloro y el crujir de dientes.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y los echarán en el horno del fuego: allí será el lloro, y el crujir de dientes.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y los echarán en el horno de fuego; allí será el lloro y el crujir de dientes.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
A las malas las echarán en el infierno, y allí tendrán tanto horror que llorarán y les rechinarán los dientes.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
y las lanzarán en el horno abrasador, donde habrá llanto y crujir de dientes.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
y las lanzarán en el horno abrasador, donde habrá llanto y crujir de dientes.