Matthew 16:11 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Cómo es que no entendéis que no por el pan os dije, que os guardaseis de la levadura de los fariseos y de los saduceos?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Como? No entendeys que no por el pan os dixe, que os guardassedes de la leuadura de los Phariseos y de los Sadduceos?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Cómo es que no entienden que yo no me refería al pan cuando les decía: “Tengan cuidado con la levadura de los fariseos y de los saduceos”?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Cómo es que no entendéis que yo no me refería al pan cuando os decía: «Tened cuidado con la levadura de los fariseos y de los saduceos»?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Cómo es que no entienden que yo no me refería al pan cuando les decía: «Tengan cuidado con la levadura de los fariseos y de los saduceos»?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Cómo es que no entendéis que yo no me refería al pan cuando os decía: “Tened cuidado con la levadura de los fariseos y de los saduceos”?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Cómo es que no entendéis que no os hablé de los panes? Pero guardaos de la levadura de los fariseos y saduceos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Cómo es que no entendéis que no por el pan os dije, que os guardaseis de la levadura de los fariseos y de los saduceos?
Spanish DHH 1996
¿Cómo no comprendéis que yo no estaba hablando del pan? ¡Guardaos de la levadura de los fariseos y los saduceos!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Cómo es que no entendéis que no por el pan os dije, que os guardaseis de la levadura de los fariseos y de los saduceos?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿No entendéis que no os hablo acerca de panes, sino de guardaros de la levadura de los fariseos y saduceos?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿Cómo es que no entienden que no les hablé de los panes? Pero cuídense de la levadura de los fariseos y saduceos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Cómo se les ocurre pensar que me estoy refiriendo a la comida? Lo que dije fue que se cuidaran de la “levadura” de los fariseos y de los saduceos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
¿Cómo no os dais cuenta que por el pan os dije que tuvierais cuidado con la levadura de los fariseos y saduceos?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Por qué no pueden entender que no hablo de pan? Una vez más les digo: “Tengan cuidado con la levadura de los fariseos y de los saduceos”».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Cómo es que no entienden que no hablaba yo del pan sino de tener cuidado de la levadura de fariseos y saduceos?
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
¿Cómo es que no entienden que no hablaba del pan, sino de tener cuidado de la levadura de los fariseos y los saduceos?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Yo no estaba hablando del pan, ¿por qué no lo entienden? Lo que les estoy diciendo es que deben cuidarse de la levadura de los fariseos y los saduceos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Cómo no entendéis que no fue por el pan por lo que os dije que os guardéis de la levadura de los fariseos y de los saduceos?
Spanish RVA 1989
¿Cómo es que no entendéis que no os hablé del pan? ¡Pero guardaos de la levadura de los fariseos y de los saduceos!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Cómo es que no entienden que no les hablé del pan? ¡Pero guárdense de la levadura de los fariseos y de los saduceos!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Cómo es que no entienden? Si les dije que se cuidaran de la levadura de los fariseos y de los saduceos, no fue por el pan.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Cómo es que no entendéis que no por el pan os dije, que os guardaseis de la levadura de los Fariseos y de los Saduceos?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Cómo es que no entendéis que no por el pan os dije, que os guardaseis de la levadura de los Fariseos y de los Saduceos?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Cómo es que no entendéis que no fue por el pan que os dije que os guardaseis de la levadura de los fariseos y de los saduceos?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Cómo no entendéis que no fue por el pan que os dije que os guardéis de la levadura de los fariseos y de los saduceos?
Spanish Reina Valera NT 1858
¿Cómo [es que] no entendeis que no por el pan os dije, que os guardaseis de la levadura de los Fariséos y de los Saducéos?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Cómo es que no entendéis que no fue por el pan que os dije que os guardaseis de la levadura de los fariseos y de los saduceos?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¿No entienden que yo no estaba hablando de pan? ¡Cuídense de la levadura de los fariseos y de los saduceos!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿No se han dado cuenta aún de que yo no hablaba sobre el pan? ¡Cuídense de la levadura de los Fariseos y los Saduceos!”
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
¿No se han dado cuenta aún de que yo no hablaba sobre el pan? ¡Cuídense de la levadura de los Fariseos y los Saduceos!”