Matthew 16:7 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Es porque no tomamos pan.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ellos pensauan dentro de ſi, diziendo, No tomamos pan.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los discípulos comentaban entre ellos: “Esto lo dice porque no hemos traído pan”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los discípulos comentaban entre ellos: «Esto lo dice porque no hemos traído pan».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los discípulos comentaban entre ellos: «Esto lo dice porque no hemos traído pan».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los discípulos comentaban entre ellos: “Esto lo dice porque no hemos traído pan”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y ellos discutían entre sí, diciendo: Lo dice porque no tomamos panes.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y ellos hablaban entre sí, diciendo: Esto dice porque no trajimos pan.
Spanish DHH 1996
Los discípulos comentaban entre ellos: –¡No hemos traído pan!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Es porque no tomamos pan.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ellos entonces razonaban entre sí, diciendo: Es porque no trajimos panes.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y ellos discutían entre sí, diciendo: « Lo dice porque no tomamos panes».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los discípulos pensaron que les decía eso porque se les había olvidado llevar pan.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero ellos discutían entre sí, diciendo: No trajimos pan.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Al oír esto, comenzaron a discutir entre sí pues no habían traído nada de pan.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ellos comentaban entre sí: «Lo dice porque no trajimos pan.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Ellos comentaban entre sí: «Lo dice porque no trajimos pan».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ellos empezaron a discutir el significado de esto y decían: —Tal vez él dijo esto porque no trajimos pan.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ellos discutían entre sí y decían: —Dice esto porque no hemos traído pan.
Spanish RVA 1989
Ellos discutían entre sí, diciendo: —Es porque no trajimos pan.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ellos discutían entre sí, diciendo: —Es porque no trajimos pan.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ellos comentaban entre sí: «Dice esto porque no trajimos pan.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Esto dice porque no tomamos pan.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Esto dice porque no tomamos pan.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Esto dice porque no trajimos pan.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ellos discutían entre sí, diciendo: —Esto dice porque no trajimos pan.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y ellos pensaban dentro de sí, diciendo: [Esto dice] porque no tomamos pan.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Esto dice porque no trajimos pan.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los discípulos comenzaron a hablar entre ellos, y decían: «Seguramente Jesús dijo eso porque no trajimos pan».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los discípulos comenzaron a discutir entre ellos. “Está diciendo eso porque no trajimos pan”, concluyeron.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Los discípulos comenzaron a discutir entre ellos. “Está diciendo eso porque no trajimos pan,” concluyeron.