Matthew 18:15 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Por tanto, si tu hermano pecare contra ti, ve, y redargúyele entre ti y él solos; si te oyere, has ganado a tu hermano.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Portãto ſi tu hermano peccâre cõtrati, vé y redarguyelo entre ti y el solo: ſi te oyere, ganado hás à tu hermano.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si alguna vez tu hermano te ofende, ve a buscarlo y habla a solas con él para hacerle ver su falta. Si te escucha, ya te lo has ganado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si alguna vez tu hermano te ofende, ve a buscarlo y habla a solas con él para hacerle ver su falta. Si te escucha, ya te lo has ganado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si alguna vez tu hermano te ofende, ve a buscarlo y habla a solas con él para hacerle ver su falta. Si te escucha, ya te lo has ganado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si alguna vez tu hermano te ofende, ve a buscarlo y habla a solas con él para hacerle ver su falta. Si te escucha, ya te lo has ganado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y si tu hermano peca, ve y repréndelo a solas; si te escucha, has ganado a tu hermano.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por tanto, si tu hermano pecare contra ti, ve y repréndele estando tú y él solos; si te oyere, has ganado a tu hermano.
Spanish DHH 1996
Si no te hace caso, llama a una o dos personas más, porque toda acusación debe basarse en el testimonio de dos o tres testigos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Por tanto, si tu hermano pecare contra ti, ve, y redargúyele entre tú y él solos; si te oyere, has ganado a tu hermano.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por tanto, si tu hermano peca, vé, repréndelo estando tú y él solos. Si te escucha, habrás ganado a tu hermano;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Si tu hermano peca, ve y repréndelo a solas; si te escucha, has ganado a tu hermano.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Si un hermano te hace algo malo, llámalo y dile en privado cuál ha sido su falta. Si te escucha y la reconoce, habrás recuperado a un hermano.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y si tu hermano peca contra ti, ve y repréndelo estando tú y él solos. Y si te escucha, ganaste a tu hermano.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Si un creyente peca contra ti, háblale en privado y hazle ver su falta. Si te escucha y confiesa el pecado, has recuperado a esa persona;
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Si tu hermano peca contra ti, ve a solas con él y hazle ver su falta. Si te hace caso, has ganado a tu hermano.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
»Si tu hermano peca contra ti, ve a solas con él y hazle ver su falta. Si te hace caso, has ganado a tu hermano.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Si tu hermano hace algo malo, ve y habla a solas con él. Explícale cuál fue el mal que hizo. Si te hace caso, has recuperado a tu hermano.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por tanto, si tu hermano peca contra ti, ve a buscarlo y habla a solas con él para hacerle ver su falta; si te escucha, habrás ganado a tu hermano.
Spanish RVA 1989
Por tanto, si tu hermano peca contra ti, vé, amonéstale a solas entre tú y él. Si él te escucha, has ganado a tu hermano.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»Por tanto, si tu hermano peca contra ti, ve, amonéstale a solas entre tú y él. Si él te escucha, has ganado a tu hermano.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Por tanto, si tu hermano peca contra ti, ve y repréndelo cuando él y tú estén solos. Si te hace caso, habrás ganado a tu hermano.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por tanto, si tu hermano pecare contra ti, ve, y redargúyele entre ti y él solo: si te oyere, has ganado á tu hermano.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por tanto, si tu hermano pecare contra ti, ve, y redargúyele entre ti y él solo: si te oyere, has ganado á tu hermano.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por tanto, si tu hermano peca contra ti, ve y repréndele estando tú y él solos; si te oyere, has ganado a tu hermano.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Por tanto, si tu hermano peca contra ti, ve y repréndelo estando tú y él solos; si te oye, has ganado a tu hermano.
Spanish Reina Valera NT 1858
Por tanto si tu hermano pecare contra tí, ve, y redargúyele entre tí y él solo: si te oyere, has ganado á tu hermano.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por tanto, si tu hermano peca contra ti, vé y repréndele estando tú y él solos; si te oyere, has ganado a tu hermano.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Si uno de mis seguidores te hace algo malo, habla con él a solas para que reconozca su falta. Si te hace caso, lo habrás ganado de nuevo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Si un hermano peca contra ti, ve y muéstrale el error a él, solo entre ustedes dos. Si te escucha, habrás convencido a tu hermano.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Si un hermano peca contra ti, ve y muéstrale el error a él, solo entre ustedes dos. Si te escucha, habrás convencido a tu hermano.