Matthew 18:16 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas si no te oyere, toma aún contigo uno o dos, para que en boca de dos o de tres testigos conste toda palabra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas ſino te oyere, toma aun contigo vno o dos: para que en boca de dos o de tres teſtigos consista toda la coſa.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si no quiere escucharte, insiste llevando contigo una o dos personas más, para que el asunto se resuelva en presencia de dos o tres testigos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si no quiere escucharte, insiste llevando contigo una o dos personas más, para que el asunto se resuelva en presencia de dos o tres testigos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si no quiere escucharte, insiste llevando contigo una o dos personas más, para que el asunto se resuelva en presencia de dos o tres testigos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si no quiere escucharte, insiste llevando contigo una o dos personas más, para que el asunto se resuelva en presencia de dos o tres testigos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero si no te escucha, lleva contigo a uno o a dos más, para que TODA PALABRA SEA CONFIRMADA POR BOCA DE DOS O TRES TESTIGOS.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas si no te oyere, toma aún contigo uno o dos, para que en boca de dos o tres testigos conste toda palabra.
Spanish DHH 1996
Si tampoco les hace caso a ellos, díselo a la congregación; y si tampoco hace caso a la congregación, considéralo como un pagano o como uno de esos que cobran impuestos para Roma.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas si no te oyere, toma aún contigo uno o dos, para que en boca de dos o de tres testigos conste toda palabra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
pero si no escucha, toma contigo a uno o dos, para que por boca de dos o de tres testigos quede firme toda palabra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero si no te escucha, lleva contigo a uno o a dos más, para que toda palabra sea confirmada por boca de dos o tres testigos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero si no, consíguete una o dos personas que vayan contigo a hablarle y te sirvan de testigos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero si no te escucha, toma contigo aún a uno o dos, para que por boca de dos o tres testigos conste toda palabra.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero si no te hace caso, toma a uno o dos más contigo y vuelve a hablarle, para que los dos o tres testigos puedan confirmar todo lo que digas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero si no, lleva contigo a uno o dos más, para que “todo asunto se resuelva mediante el testimonio de dos o tres testigos”.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pero, si no, lleva contigo a uno o dos más, para que “todo asunto se resuelva escuchando el testimonio de dos o tres testigos”.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero si no te hace caso, ve otra vez a hablar con él, acompañado de una o dos personas más, para que ellos sean testigos de todo lo que se diga.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero si no te escucha, insiste llevando contigo una o dos personas más, para que sean testigos de todo lo que se dice.
Spanish RVA 1989
Pero si no escucha, toma aún contigo uno o dos, para que todo asunto conste según la boca de dos o tres testigos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero si no escucha, toma aun contigo uno o dos, para que todo asunto conste según la boca de dos o tres testigos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero si no te hace caso, haz que te acompañen uno o dos más, para que todo lo que se diga conste en labios de dos o tres testigos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas si no te oyere, toma aún contigo uno ó dos, para que en boca de dos ó de tres testigos conste toda palabra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas si no te oyere, toma aún contigo uno ó dos, para que en boca de dos ó de tres testigos conste toda palabra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas si no te oyere, toma aún contigo a uno o dos, para que en boca de dos o tres testigos conste toda palabra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero si no te oye, toma aún contigo a uno o dos, para que en boca de dos o tres testigos conste toda palabra.
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas si no [te] oyere, toma aun contigo uno ó dos para que en boca de dos ó de tres testigos consta toda palabra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas si no te oyere, toma aún contigo a uno o dos, para que en boca de dos o tres testigos conste toda palabra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si no te hace caso, llama a uno o dos seguidores míos, para que te sirvan de testigos. La Biblia enseña que toda acusación debe hacerse frente a dos o más testigos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero si no escucha, entonces lleva contigo a una o dos personas, para que con dos o tres testigos pueda confirmarse la verdad.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pero si no escucha, entonces lleva contigo a una o dos personas, para que con dos o tres testigos pueda confirmarse la verdad.