Matthew 18:23 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Por lo cual, el Reino de los cielos es semejante a un hombre rey, que quiso hacer cuentas con sus siervos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Por loqual el Reyno de los cielos es semejante à vn hombre Rey, que quiſo hazer cuentas con ſus sieruos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y es que el reino de los cielos puede compararse a un rey que quiso hacer cuentas con la gente que tenía a su servicio.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y es que el reino de los cielos puede compararse a un rey que quiso hacer cuentas con la gente que tenía a su servicio.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y es que el reino de los cielos puede compararse a un rey que quiso hacer cuentas con la gente que tenía a su servicio.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y es que el reino de los cielos puede compararse a un rey que quiso hacer cuentas con la gente que tenía a su servicio.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por eso, el reino de los cielos puede compararse a cierto rey que quiso ajustar cuentas con sus siervos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por lo cual el reino de los cielos es semejante a un rey que quiso hacer cuentas con sus siervos.
Spanish DHH 1996
Había comenzado a hacerlas, cuando le llevaron a uno que le debía muchos millones.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por lo cual, el Reino de los cielos es semejante a un hombre rey, que quiso hacer cuentas con sus esclavos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por esto, el reino de los cielos es semejante a cierto rey que quiso arreglar cuentas con sus siervos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Por eso, el reino de los cielos puede compararse a cierto rey que quiso ajustar cuentas con sus siervos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»El reino de los cielos puede compararse a un rey que decidió arreglar cuentas con sus súbditos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Por tanto el reino de los cielos es semejante a un rey que quiso arreglar cuentas con sus siervos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Por lo tanto, el reino del cielo se puede comparar a un rey que decidió poner al día las cuentas con los siervos que le habían pedido prestado dinero.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Por eso el reino de los cielos se parece a un rey que quiso ajustar cuentas con sus siervos.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
»Por eso el reino de los cielos se parece a un rey que quiso ajustar cuentas con sus siervos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Por eso el reino de Dios se puede comparar con un rey que decidió hacer cuentas con sus siervos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por tanto, el reino de los cielos es semejante a un rey que quiso hacer cuentas con sus siervos.
Spanish RVA 1989
Por esto, el reino de los cielos es semejante a un hombre rey, que quiso hacer cuentas con sus siervos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»Por esto, el reino de los cielos es semejante a un hombre que era rey, que quiso hacer cuentas con sus siervos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Por eso, el reino de los cielos es semejante a un rey que quiso hacer cuentas con sus siervos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por lo cual, el reino de los cielos es semejante á un hombre rey, que quiso hacer cuentas con sus siervos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por lo cual, el reino de los cielos es semejante á un hombre rey, que quiso hacer cuentas con sus siervos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por lo cual el reino de los cielos es semejante a un rey que quiso hacer cuentas con sus siervos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Por lo cual el reino de los cielos es semejante a un rey que quiso hacer cuentas con sus siervos.
Spanish Reina Valera NT 1858
Por lo cual el reino de los cielos es semejante á un hombre rey, que quiso hacer cuentas con sus siervos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por lo cual el reino de los cielos es semejante a un rey que quiso hacer cuentas con sus siervos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»En el reino de Dios sucede algo parecido a lo que cierta vez sucedió en un país. El rey mandó llamar a sus empleados para que le informaran cómo andaban sus negocios y para que le pagaran todo lo que le debían.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Por eso el reino de los cielos es como un rey que quería saldar cuentas con los siervos que le debían dinero.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Por eso el reino de los cielos es como un rey que quería saldar cuentas con los siervos que le debían dinero.