Matthew 18:29 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces su consiervo, postrándose a sus pies, le rogaba, diciendo: Detén la ira para conmigo, y yo te lo pagaré todo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces ſu compañero, proſtrandoſe à ſus pies, rogauale diziendo, Deten la irapara conmigo, y todo telo pagaré.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Su compañero se arrodilló delante de él, suplicándole: “Ten paciencia conmigo, que yo te lo pagaré”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Su compañero se arrodilló delante de él, suplicándole: «Ten paciencia conmigo, que yo te lo pagaré».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Su compañero se arrodilló delante de él, suplicándole: «Ten paciencia conmigo, que yo te lo pagaré».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Su compañero se arrodilló delante de él, suplicándole: “Ten paciencia conmigo, que yo te lo pagaré”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces su consiervo, cayendo a sus pies, le suplicaba, diciendo: "Ten paciencia conmigo y te pagaré."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces su consiervo, postrándose a sus pies, le rogaba diciendo: Ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo.
Spanish DHH 1996
Pero el otro no quiso, sino que le hizo meter en la cárcel hasta que pagara la deuda.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces su conesclavo, postrándose a sus pies, le rogaba, diciendo: Detén la ira para conmigo, y yo te lo pagaré todo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Su consiervo entonces, postrado le rogaba diciendo: Ten paciencia conmigo, y te pagaré.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces su consiervo, cayendo a sus pies, le suplicaba: “Ten paciencia conmigo y te pagaré”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
También este hombre cayó de rodillas delante de él y le suplicó: “Ten paciencia y te lo pagaré todo”.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Postrado, pues, su consiervo a sus pies, le rogaba, diciendo: ¡Ten misericordia de mí, y te pagaré!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»El compañero cayó de rodillas ante él y le rogó que le diera un poco más de tiempo. “Ten paciencia conmigo, y yo te pagaré”, le suplicó.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Su compañero se postró delante de él. “Ten paciencia conmigo —le rogó—, y te lo pagaré.”
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Su compañero se arrodilló delante de él. “Ten paciencia conmigo —le rogó— y te lo pagaré”.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El compañero se postró delante de él y le rogó: “Por favor, ten un poco de paciencia conmigo, yo te voy a pagar todo lo que te debo”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces su consiervo se puso de rodillas rogándole: «Ten paciencia conmigo y yo te lo pagaré todo».
Spanish RVA 1989
Entonces su consiervo, cayendo, le rogaba diciendo: "¡Ten paciencia conmigo, y yo te pagaré."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces su consiervo, cayendo, le rogaba diciendo: “¡Ten paciencia conmigo, y yo te pagaré!”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Su consiervo se puso de rodillas y le rogó: “Ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces su consiervo, postrándose á sus pies, le rogaba, diciendo: Ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces su consiervo, postrándose á sus pies, le rogaba, diciendo: Ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces su consiervo, postrándose a sus pies, le rogaba diciendo: Ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces su consiervo, postrándose a sus pies, le rogaba diciendo: “Ten paciencia conmigo y yo te lo pagaré todo.”
Spanish Reina Valera NT 1858
Entónces su consiervo, postrándose á sus piés, le rogaba, diciendo: Ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces su consiervo, postrándose a sus pies, le rogaba diciendo: Ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»El compañero se arrodilló delante de él y le suplicó: “Dame un poco más de tiempo y te lo pagaré todo.”
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Su consiervo se lanzó a los pies de este hombre y le rogó: ‘¡Por favor, sé paciente conmigo! ¡Yo te pagaré!’
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Su consiervo se lanzó a los pies de este hombre y le rogó: ‘¡Por favor, sé paciente conmigo! ¡Yo te pagaré!’