Matthew 18:3 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y dijo: De cierto os digo, que si no os convirtáis, y fuereis como niños, no entraréis en el Reino de los cielos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo, De cierto os digo que ſino os boluierdes, y fuerdes, como niños, no entrareys enel Reyno de los cielos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
dijo: — Les aseguro que, si no cambian de conducta y vuelven a ser como niños, no entrarán en el reino de los cielos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
dijo: —Os aseguro que, si no cambiáis de conducta y volvéis a ser como niños, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
dijo: —Les aseguro que, si no cambian de conducta y vuelven a ser como niños, no entrarán en el reino de los cielos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
dijo: — Os aseguro que, si no cambiáis de conducta y volvéis a ser como niños, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y dijo: En verdad os digo que si no os convertís y os hacéis como niños, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y dijo: De cierto os digo: Si no os volvéis y os hacéis como niños, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish DHH 1996
y dijo: –Os aseguro que si no cambiáis y os volvéis como niños, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijo: De cierto os digo, que si no os convirtiereis, y fuereis como niños, no entraréis en el Reino de los cielos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y dijo: De cierto os digo: Si no fuerais transformados y llegarais a ser como niños, de ningún modo entraréis en el reino de los cielos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y dijo: «En verdad les digo que si no se convierten y se hacen como niños, no entrarán en el reino de los cielos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Si no se vuelven a Dios, arrepentidos de sus pecados y con sencillez de niños, no podrán entrar en el reino de los cielos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
y dijo: En verdad os digo, si no os volvéis y os hacéis como niños, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces dijo: —Les digo la verdad, a menos que se aparten de sus pecados y se vuelvan como niños, nunca entrarán en el reino del cielo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces dijo: —Les aseguro que a menos que ustedes cambien y se vuelvan como niños, no entrarán en el reino de los cielos.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Entonces dijo: ―Les aseguro que, a menos que ustedes cambien y se vuelvan como niños, no entrarán en el reino de los cielos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces les dijo: —Les digo la verdad: si no cambian y se vuelven como un niño, no podrán entrar jamás al reino de Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y dijo: —Os aseguro que si no cambiáis y os hacéis como niños, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish RVA 1989
y dijo: —De cierto os digo que si no os volvéis y os hacéis como los niños, jamás entraréis en el reino de los cielos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y dijo: —De cierto les digo que si no se vuelven y se hacen como los niños, jamás entrarán en el reino de los cielos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y dijo: «De cierto les digo, que si ustedes no cambian y se vuelven como niños, no entrarán en el reino de los cielos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo: De cierto os digo, que si no os volviereis, y fuereis como niños, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo: De cierto os digo, que si no os volviereis, y fuereis como niños, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y dijo: De cierto os digo, que si no os volvéis y os hacéis como niños, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y dijo: —De cierto os digo que si no os volvéis y os hacéis como niños, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y dijo: De cierto os digo, que si no os volviereis, y fuereis como niños, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y dijo: De cierto os digo, que si no os volvéis y os hacéis como niños, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y les dijo: —Les aseguro que para entrar en el reino de Dios, ustedes tienen que cambiar su manera de vivir y ser como niños.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Les digo la verdad: a menos que cambien su manera de pensar y se vuelvan como niños pequeños, nunca entrarán en el reino de los cielos.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Les digo la verdad: a menos que cambien su manera de pensar y se vuelvan como niños pequeños, nunca entrarán en el reino de los cielos.