Matthew 18:33 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
¿No te convenía también a ti tener misericordia de tu consiervo, como también yo tuve misericordia de ti?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No te conuenia tamhiẽ à ti tener misericordia de tu compañero, como tambiẽ yo tuue misericordia de ti?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
en cambio tú no has querido compadecerte de tu compañero como yo me compadecí de ti”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
en cambio tú no has querido compadecerte de tu compañero como yo me compadecí de ti».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
en cambio tú no has querido compadecerte de tu compañero como yo me compadecí de ti».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
en cambio tú no has querido compadecerte de tu compañero como yo me compadecí de ti”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"¿No deberías tú también haberte compadecido de tu consiervo, así como yo me compadecí de ti?"
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿No debías tú también tener misericordia de tu consiervo, así como yo tuve misericordia de ti
Spanish DHH 1996
Tanto se indignó el rey, que ordenó castigarle hasta que pagara toda la deuda.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿No te convenía también a ti tener misericordia de tu conesclavo, como también yo tuve misericordia de ti?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿No debías tú también tener misericordia de tu consiervo, como yo tuve misericordia de ti?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿No deberías tú también haberte compadecido de tu consiervo, así como yo me compadecí de ti?”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y tú no pudiste tener misericordia del otro como yo la tuve de ti?”.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
¿No debías tú también compadecerte de tu consiervo, como también yo me compadecí de ti?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿No deberías haber tenido compasión de tu compañero así como yo tuve compasión de ti?”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿No debías tú también haberte compadecido de tu compañero, así como yo me compadecí de ti?”
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
¿No debías tú también sentir compasión de tu compañero, así como yo la sentí por ti?”.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿no debiste haber mostrado compasión con tu compañero, así como yo la tuve contigo?”
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿No debías tú también tener misericordia de tu consiervo como yo tuve misericordia de ti?».
Spanish RVA 1989
¿No debías tú también tener misericordia de tu consiervo, así como también yo tuve misericordia de ti?"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿No debías tú también tener misericordia de tu consiervo, así como también yo tuve misericordia de ti?”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿No debías tú tener misericordia de tu consiervo, como yo la tuve de ti?”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿No te convenía también á ti tener misericordia de tu consiervo, como también yo tuve misericordia de ti?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿No te convenía también á ti tener misericordia de tu consiervo, como también yo tuve misericordia de ti?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿No debías tú también tener misericordia de tu consiervo, como yo tuve misericordia de ti?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿No debías tú también tener misericordia de tu consiervo, como yo tuve misericordia de ti?”
Spanish Reina Valera NT 1858
¿No te convenia tambien á tí tener misericordia de tu consiervo, como tambien yo tuve misericordia de tí?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿No debías tú también tener misericordia de tu consiervo, como yo tuve misericordia de ti?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¿Por qué no tuviste compasión de tu compañero, así como yo la tuve de ti?”
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Acaso no deberías haber sido misericordioso con tu consiervo también, así como yo lo fui contigo?’
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
¿Acaso no deberías haber sido misericordioso con tu consiervo también, así como yo lo fui contigo?’