Matthew 19:24 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Pero os digo, que más liviano trabajo es pasar un cable por el ojo de una aguja, que el rico entrar en el Reino de Dios.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas os digo, que mas liuiano trabajo es paſſar vn cable por el ojo de vna aguja, que el rico entrar en el Reyno de Dios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Lo repito a ustedes: es más fácil para un camello pasar por el ojo de una aguja que para un rico entrar en el reino de los cielos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Os lo repito: es más fácil para un camello pasar por el ojo de una aguja que para un rico entrar en el reino de los cielos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Lo repito a ustedes: es más fácil para un camello pasar por el ojo de una aguja que para un rico entrar en el reino de los cielos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Os lo repito: es más fácil para un camello pasar por el ojo de una aguja que para un rico entrar en el reino de los cielos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y otra vez os digo que es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja, que el que un rico entre en el reino de Dios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y otra vez os digo: Es más fácil pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios.
Spanish DHH 1996
Os lo repito: le es más fácil a un camello pasar por el ojo de una aguja que a un rico entrar en el reino de Dios.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero os digo, que más liviano trabajo es pasar un cable por el ojo de una aguja, que el rico entrar en el Reino de Dios.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Otra vez os digo: Es más fácil pasar un camello por un ojo de aguja, que un rico entrar en el reino de Dios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Otra vez les digo que es más fácil para un camello pasar por el ojo de una aguja, que para un rico entrar en el reino de Dios».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Le es más fácil a un camello entrar por el ojo de una aguja que a un rico entrar al reino de Dios.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y otra vez os digo, es más fácil pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de los cielos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Lo repito: es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja que un rico entre en el reino de Dios».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
De hecho, le resulta más fácil a un camello pasar por el ojo de una aguja, que a un rico entrar en el reino de Dios.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
De hecho, le resulta más fácil a un camello pasar por el ojo de una aguja que a un rico entrar en el reino de Dios.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ciertamente es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja que un rico entre al reino de Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Otra vez os digo que es más fácil pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios.
Spanish RVA 1989
Otra vez os digo que le es más fácil a un camello pasar por el ojo de una aguja, que a un rico entrar en el reino de Dios.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Otra vez les digo que le es más fácil a un camello pasar por el ojo de una aguja, que a un rico entrar en el reino de Dios.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Una vez más les digo, que es más fácil que pase un camello por el ojo de una aguja, a que un rico entre en el reino de Dios.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas os digo, que más liviano trabajo es pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas os digo, que más liviano trabajo es pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Otra vez os digo, que es más fácil pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Otra vez os digo que es más fácil pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios.
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas os digo, que más liviano trabajo es pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Otra vez os digo, que es más fácil pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En realidad, es más fácil para un camello pasar por el ojo de una aguja, que para una persona rica entrar en el reino de Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
También les digo esto: es más fácil que un camello pase a través del ojo de una aguja que un rico entre al reino de los cielos”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
También les digo esto: es más fácil que un camello pase a través del ojo de una aguja que un rico entre al reino de los cielos.”