Matthew 21:2 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Diciéndoles: Id a la aldea que está delante de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella; desatadla, y traédmelos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Diziẽdoles, Id àl aldea que eſtá delãte de vosotros, y luego hallareys vna aſna atada, y vn pollino con ella: desatalda y traedmela.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
con este encargo: — Vayan a la aldea que está ahí enfrente, y en seguida encontrarán una borrica atada, y a su lado un pollino. Desátenlos y tráiganmelos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
con este encargo: —Id a la aldea que está ahí enfrente, y enseguida encontraréis una borrica atada, y a su lado un pollino. Desatadlos y traédmelos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
con este encargo: —Vayan a la aldea que está ahí enfrente, y enseguida encontrarán una borrica atada, y a su lado un pollino. Desátenlos y tráiganmelos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
con este encargo: — Id a la aldea que está ahí enfrente, y en seguida encontraréis una borrica atada, y a su lado un pollino. Desatadlos y traédmelos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
diciéndoles: Id a la aldea que está enfrente de vosotros, y enseguida encontraréis un asna atada y un pollino con ella; desatadla y traédmelos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
diciéndoles: Id a la aldea que está delante de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella; desatadla, y traédmelos.
Spanish DHH 1996
diciéndoles: –Id a esa aldea y encontraréis una asna atada y un borriquillo con ella. Desatadla y traédmelos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Diciéndoles: Id a la aldea que está delante de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella; desatadla, y traédmelos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
diciéndoles: Id a la aldea que está enfrente de vosotros, y enseguida ha-llaréis un asna atada y un pollino con ella: desatadla y traédmelos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
diciéndoles: «Vayan a la aldea que está enfrente de ustedes, y enseguida encontrarán un asna atada y un pollino con ella; desáten y tráigan los a Mí.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
A la entrada del pueblo les dijo: «Hallarán una burra atada y junto a ella un burrito. Desátenlos y me los traen.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
diciéndoles: Id a la aldea que está delante de vosotros, e inmediatamente hallaréis un asna atada, y un pollino con ella; desatadla y traédmelos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Vayan a la aldea que está allí —les dijo—. En cuanto entren, verán una burra atada junto con su cría. Desaten a los dos animales y tráiganmelos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
con este encargo: «Vayan a la aldea que tienen enfrente, y ahí mismo encontrarán una burra atada, y un burrito con ella. Desátenlos y tráiganmelos.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
con este encargo: «Vayan a la aldea que tienen enfrente y ahí mismo encontrarán una burra atada, y un burrito con ella. Desátenlos y tráiganmelos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y les dijo: «Vayan a la aldea que está enfrente. Allá van a encontrar una burra atada y también un burrito. Desátenlos y tráiganmelos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Id a la aldea que está enfrente de vosotros y en seguida hallaréis una asna atada y un pollino con ella. Desatadla, y traédmelos.
Spanish RVA 1989
diciéndoles: —Id a la aldea que está frente a vosotros, y en seguida hallaréis una asna atada, y un borriquillo con ella. Desatadla y traédmelos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
diciéndoles: —Vayan a la aldea que está frente a ustedes, y en seguida hallarán una asna atada, y un borriquillo con ella. Desátenla y tráiganmelos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y les dijo: «Vayan a la aldea que tienen ante ustedes. Allí encontrarán una burra atada, junto con un burrito; desátenla y tráiganmelos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Diciéndoles: Id á la aldea que está delante de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella: desatad la, y traédme los.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Diciéndoles: Id á la aldea que está delante de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella: desatad la, y traédme los.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
diciéndoles: Id a la aldea que está enfrente de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella; desatadla, y traédmelos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
diciéndoles: «Id a la aldea que está enfrente de vosotros, y en seguida hallaréis una asna atada y un pollino con ella. Desatadla, y traédmelos.
Spanish Reina Valera NT 1858
Diciéndoles: Id á la aldéa que está delante de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella; desatad[la,] y traédme[los.]
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
diciéndoles: Id a la aldea que está enfrente de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella; desatadla, y traédmelos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Al llegar allí, Jesús dijo a dos de sus discípulos: «Vayan a ese pueblo que se ve desde aquí. Tan pronto como entren, van a encontrar una burra atada, junto con un burrito. Desátenlos y tráiganmelos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
y les dijo: “Vayan a la aldea. Apenas lleguen, encontrarán allí un asno amarrado junto a un pollino Desamárrenlos y tráiganmelos.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
y les dijo: “Vayan a la aldea. Apenas lleguen, encontrarán allí un asno amarrado junto a un pollino Desamárrenlos y tráiganmelos.