Matthew 21:26 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y si decimos, de los hombres, tememos al pueblo; porque todos tienen a Juan por profeta.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſi dixeremos, De los hombres; tememos el vulgo: porque todos tienen à Ioan por propheta.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y si decimos que lo recibió de los hombres, corremos el peligro de la reacción del pueblo, porque todos tienen a Juan por profeta”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y si decimos que lo recibió de los hombres, corremos el peligro de la reacción del pueblo, porque todos tienen a Juan por profeta».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y si decimos que lo recibió de los hombres, corremos el peligro de la reacción del pueblo, porque todos tienen a Juan por profeta».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y si decimos que lo recibió de los hombres, corremos el peligro de la reacción del pueblo, porque todos tienen a Juan por profeta”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y si decimos: "De los hombres", tememos a la multitud; porque todos tienen a Juan por profeta.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y si dijéremos, de los hombres, tememos al pueblo; porque todos tienen a Juan por profeta.
Spanish DHH 1996
Y si decimos que fueron los hombres, tenemos miedo de la gente, porque todos tienen a Juan por profeta.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y si decimos, de los hombres, tememos al pueblo; porque todos tienen a Juan por profeta.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y si decimos: de hombres, tememos al pueblo; porque todos tienen a Juan por profeta.)
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y si decimos: “De los hombres”, tememos a la multitud; porque todos tienen a Juan por profeta».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y si decimos que no fue Dios el que lo envió, el pueblo se enojará, porque casi todo el mundo cree que Juan era profeta.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero si decimos: De los hombres—tememos al pueblo; porque todos tienen a Juan por profeta.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero si decimos que era meramente humana, la multitud se volverá contra nosotros porque todos creen que Juan era un profeta».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero si decimos: “De la tierra”... tememos al pueblo, porque todos consideran que Juan era un profeta.» Así que le respondieron a Jesús:
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pero, si decimos: “humano”…, tememos al pueblo, porque todos consideran que Juan era un profeta».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero no podemos decir que venía de los hombres. Tenemos miedo de la gente porque todos creen que Juan era un profeta».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y si decimos «de los hombres», tememos al pueblo, porque todos tienen a Juan por profeta.
Spanish RVA 1989
Y si decimos "de los hombres…," tememos al pueblo, porque todos tienen a Juan por profeta.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y si decimos “de los hombres…”, tememos al pueblo, porque todos tienen a Juan por profeta.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y si decimos que era de los hombres, tenemos miedo de la gente, porque todos consideran que Juan era un profeta.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y si dijéremos, de los hombres, tememos al pueblo; porque todos tienen á Juan por profeta.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y si dijéremos, de los hombres, tememos al pueblo; porque todos tienen á Juan por profeta.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y si decimos, de los hombres, tememos al pueblo; porque todos tienen a Juan por profeta.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y si decimos, “de los hombres”, tememos al pueblo, porque todos tienen a Juan por profeta.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y si dijéremos: De los hombres; tememos al pueblo; porque todos tienen á Juan por profeta.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y si decimos, de los hombres, tememos al pueblo; porque todos tienen a Juan por profeta.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por otro lado, nos da miedo decir que fue un ser humano quien se la dio; porque la gente cree que Juan era un profeta enviado por Dios.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero si decimos que venía de los hombres, entonces la multitud se podrá en contra de nosotros, porque todos ellos consideran a Juan como un profeta”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pero si decimos que venía de los hombres, entonces la multitud se volverá contra nosotros, porque todos ellos consideran a Juan como un profeta.”