Matthew 21:42 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Les dijo Jesús: ¿Nunca leisteis en las Escrituras: La piedra que desecharon los que edificaban, esta fue hecha por cabeza de esquina? Por el Señor es hecho esto, y es cosa maravillosa en nuestros ojos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Dizele Iesus, Nunca leystes en las Escripturas, La piedraque desecharon los que edificauan, eſta fue hecha por cabeça de esquina? Por el Señor es hecho eſto, y es coſa marauillosa en nuestros ojos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Añadió Jesús: — ¿Acaso no han leído ustedes en las Escrituras: La piedra que desecharon los constructores, se ha convertido en la piedra principal. Esto lo ha hecho el Señor, y nos resulta verdaderamente maravilloso?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Añadió Jesús: —¿Acaso no habéis leído en las Escrituras: La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra principal. Esto lo ha hecho el Señor, y nos resulta verdaderamente maravilloso?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Añadió Jesús: —¿Acaso no han leído ustedes en las Escrituras: La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra principal. Esto lo ha hecho el Señor, y nos resulta verdaderamente maravilloso?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Añadió Jesús: — ¿Acaso no habéis leído en las Escrituras: La piedra que desecharon los constructores, se ha convertido en la piedra principal. Esto lo ha hecho el Señor, y nos resulta verdaderamente maravilloso?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Jesús les dijo*: ¿Nunca leísteis en las Escrituras: "LA PIEDRA QUE DESECHARON LOS CONSTRUCTORES, ESA, EN PIEDRA ANGULAR SE HA CONVERTIDO; ESTO FUE HECHO DE PARTE DEL SEÑOR, Y ES MARAVILLOSO A NUESTROS OJOS"?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Jesús les dijo: ¿Nunca leísteis en las Escrituras: La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza de ángulo: El Señor ha hecho esto, y es cosa maravillosa en nuestros ojos?
Spanish DHH 1996
Jesús les dijo: – ¿Nunca habéis leído lo que dicen las Escrituras?: ‘La piedra que despreciaron los constructores es ahora la piedra principal. Esto lo ha hecho el Señor y nosotros estamos maravillados.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Les dijo Jesús: ¿Nunca leisteis en las Escrituras: La piedra que desecharon los que edificaban, ésta fue hecha por cabeza de esquina? Por el Señor es hecho esto, y es cosa maravillosa en nuestros ojos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Jesús les dice: ¿Nunca leísteis en las Escrituras: La piedra que desecharon los edificadores, Ésta se ha convertido en piedra angular. De parte del Señor se hizo ésta, Y es maravillosa a nuestros ojos?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Jesús les dijo*: «¿Nunca leyeron en las Escrituras: “L a piedra que desecharon los constructores, E sa en piedra angular se ha convertido; E sto fue hecho de parte del S eñor Y es maravilloso a nuestros ojos ”?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces Jesús les preguntó: ―¿Han leído alguna vez en las Escrituras aquello que dice: “La piedra que rechazaron los constructores ha sido puesta como piedra principal. ¡Qué interesante! El Señor lo hizo y es maravilloso”?
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Jesús les dijo: ¿Nunca leísteis en las Escrituras: La piedra que desecharon los edificadores Llegó a ser la cabeza del ángulo; Del SEÑOR vino esto, Y es maravilloso a nuestros ojos?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces Jesús les preguntó: —¿Nunca leyeron en las Escrituras: “La piedra que los constructores rechazaron ahora se ha convertido en la piedra principal. Esto es obra del Señor y es maravilloso verlo”?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Les dijo Jesús: —¿No han leído nunca en las Escrituras: »“La piedra que desecharon los constructores ha llegado a ser la piedra angular; esto es obra del Señor, y nos deja maravillados”?
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Les dijo Jesús: ―¿No han leído nunca en las Escrituras: »“La piedra que desecharon los constructores ha llegado a ser la piedra principal. Esto es obra del Señor, y nos deja maravillados”?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Jesús les dijo: —Seguramente habrán leído las Escrituras que dicen: “La piedra que los constructores rechazaron se ha convertido en la piedra principal. Esto fue lo que hizo el Señor y es maravilloso verlo”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Jesús les preguntó: —¿Nunca leísteis en las Escrituras: La piedra que desecharon los edificadores ha venido a ser piedra angular. El Señor ha hecho esto y es cosa maravillosa a nuestros ojos?
Spanish RVA 1989
Jesús les dijo: —¿Nunca habéis leído en las Escrituras? La piedra que desecharon los edificadores, ésta fue hecha cabeza del ángulo. De parte del Señor sucedió esto, y es maravilloso en nuestros ojos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Jesús les dijo: —¿Nunca han leído en las Escrituras? La piedra que desecharon los edificadores, esta fue hecha cabeza del ángulo. De parte del Señor sucedió esto, y es maravilloso en nuestros ojos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Jesús les dijo: «¿Nunca leyeron en las Escrituras: “La piedra que desecharon los constructores, ha venido a ser la piedra angular. Esto lo ha hecho el Señor, y a nuestros ojos es una maravilla”?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Díceles Jesús: ¿Nunca leísteis en las Escrituras: La piedra que desecharon los que edificaban, Esta fué hecha por cabeza de esquina: Por el Señor es hecho esto, Y es cosa maravillosa en nuestros ojos?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Díceles Jesús: ¿Nunca leísteis en las Escrituras: La piedra que desecharon los que edificaban, Esta fué hecha por cabeza de esquina: Por el Señor es hecho esto, Y es cosa maravillosa en nuestros ojos?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Jesús les dijo: ¿Nunca leísteis en las Escrituras: La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido a ser cabeza del ángulo. El Señor ha hecho esto, Y es cosa maravillosa a nuestros ojos?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Jesús les preguntó: —¿Nunca leísteis en las Escrituras: »“La piedra que desecharon los edificadores ha venido a ser cabeza del ángulo. El Señor ha hecho esto, y es cosa maravillosa a nuestros ojos?”
Spanish Reina Valera NT 1858
Díceles Jesus: ¿Nunca leisteis en las escrituras: La piedra que desecharon los que edificaban, esta fué hecha por cabeza de esquina: por el Señor es hecho esto, y es cosa maravillosa en nuestros ojos?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Jesús les dijo: ¿Nunca leísteis en las Escrituras: La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido a ser cabeza del ángulo. El Señor ha hecho esto, Y es cosa maravillosa a nuestros ojos?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Jesús les dijo: —¿No recuerdan lo que dice la Biblia?: “La piedra que rechazaron los constructores del templo es ahora la piedra principal. Esto nos deja maravillados, pues Dios es quien lo hizo.”
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¿Acaso no han leído las Escrituras?” les preguntó Jesús. “‘La piedra que rechazaron los constructores se ha convertido en la piedra angular. El Señor ha hecho esto, y es maravilloso ante nuestros ojos’.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“¿Acaso no han leído las Escrituras?” les preguntó Jesús. “‘La piedra que rechazaron los constructores se ha convertido en la piedra angular. El Señor ha hecho esto, y es maravilloso ante nuestros ojos.’