Matthew 22:4 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Volvió a enviar otros siervos, diciendo: Decid a los llamados: He aquí, mi comida he aparejado, mis toros y animales engordados son muertos, y todo está preparado: venid a las bodas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Boluió à embiar otros sieruos, diziendo, Dezid à los llamados, Heaqui, mi comidahe aparejado, mis toros y animales engordados ſon muertos, y todo eſtá aparejado: venid à las bodas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Volvió a enviarles más criados, con este encargo: “Díganles a los invitados que ya tengo preparado el banquete. He hecho matar mis terneros y reses cebadas y está todo a punto. Que vengan a la boda”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Volvió a enviarles más criados, con este encargo: «Decid a los invitados que ya tengo preparado el banquete. He hecho matar mis terneros y reses cebadas y está todo a punto. Que vengan a la boda».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Volvió a enviarles más criados, con este encargo: «Díganles a los invitados que ya tengo preparado el banquete. He hecho matar mis terneros y reses cebadas y está todo a punto. Que vengan a la boda».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Volvió a enviarles más criados, con este encargo: “Decid a los invitados que ya tengo preparado el banquete. He hecho matar mis terneros y reses cebadas y está todo a punto. Que vengan a la boda”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
De nuevo envió otros siervos, diciendo: Decid a los que han sido invitados: "Ved, ya he preparado mi banquete; he matado mis novillos y animales cebados, y todo está aparejado; venid a las bodas."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Volvió a enviar otros siervos, diciendo: Decid a los convidados: He aquí, mi comida he preparado, mis toros y animales engordados han sido muertos, y todo está preparado; venid a las bodas.
Spanish DHH 1996
Volvió a enviar más criados, encargándoles: ‘Decid a los invitados que ya tengo preparado el banquete. He hecho matar mis novillos y reses cebadas, y todo está preparado: que vengan a la boda.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Volvió a enviar otros esclavos, diciendo: Decid a los llamados: He aquí, mi comida he aparejado, mis toros y animales engordados son muertos, y todo está preparado: venid a las bodas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Volvió a enviar a otros siervos, diciendo: Decid a los que han sido invitados: He aquí, he preparado mi banquete, se han sacrificado mis novillos y las reses cebadas, y todo está dispuesto: venid a la fiesta de bodas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
De nuevo envió otros siervos, diciéndo les: “Digan a los que han sido invitados: ‘Ya he preparado mi banquete; he matado mis novillos y animales cebados, y todo está preparado; vengan a las bodas’ ”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Envió a otros siervos a decirles que fueran pronto, que no se demoraran, que ya los asados estaban listos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Volvió a enviar otros siervos, diciendo: Decid a los invitados: He aquí, mi cena he preparado, mis toros y mis engordados han sido degollados, y todo está listo; venid a la boda.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Entonces envió a otros sirvientes a decirles: “La fiesta está preparada. Se han matado los toros y las reses engordadas, y todo está listo. ¡Vengan al banquete!”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Luego mandó a otros siervos y les ordenó: “Digan a los invitados que ya he preparado mi comida: Ya han matado mis bueyes y mis reses cebadas, y todo está listo. Vengan al banquete de bodas.”
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Luego, mandó a otros siervos y les ordenó: “Digan a los invitados que ya he preparado mi comida. Han matado mis bueyes y mis reses engordadas, y todo está listo. Vengan al banquete de bodas”.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Envió otra vez a otros siervos y les dijo: “Díganles a los invitados que todo está listo, que se mataron las reses y los animales engordados. Todo está preparado. ¡Que vengan a la boda!”
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Volvió a enviar otros siervos con este encargo: «Decid a los invitados que ya he preparado el banquete, que he matado mis toros y mis animales cebados y que todo está dispuesto. Que vengan a la boda».
Spanish RVA 1989
Volvió a enviar otros siervos, diciendo: "Decid a los invitados: ‘He aquí, he preparado mi comida; mis toros y animales engordados han sido matados, y todo está preparado. Venid a las bodas.’"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Volvió a enviar otros siervos, diciendo: “Digan a los invitados: ‘He aquí, he preparado mi comida; mis toros y animales engordados han sido matados, y todo está preparado. Vengan a las bodas’”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Volvió el rey a enviar otros siervos, y les dijo: “Díganles a los invitados que ya he preparado el banquete; que he matado mis toros y animales engordados, y que todo está dispuesto. Que vengan a la fiesta.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Volvió á enviar otros siervos, diciendo: Decid á los llamados: He aquí, mi comida he aparejado; mis toros y animales engordados son muertos, y todo está prevenido: venid á las bodas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Volvió á enviar otros siervos, diciendo: Decid á los llamados: He aquí, mi comida he aparejado; mis toros y animales engordados son muertos, y todo está prevenido: venid á las bodas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Volvió a enviar otros siervos, diciendo: Decid a los convidados: He aquí, he preparado mi comida; mis toros y animales engordados han sido muertos, y todo está dispuesto; venid a las bodas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Volvió a enviar otros siervos con este encargo: “Decid a los invitados que ya he preparado mi comida. He hecho matar mis toros y mis animales engordados, y todo está dispuesto; venid a la boda.”
Spanish Reina Valera NT 1858
Volvió á enviar otros siervos, diciendo: Decid á los llamados: Hé aquí, mi comida he aparejado; mis toros, y animales engordados [son] muertos, y todo [está] prevenido: venid á las bodas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Volvió a enviar otros siervos, diciendo: Decid a los convidados: He aquí, he preparado mi comida; mis toros y animales engordados han sido muertos, y todo está dispuesto; venid a las bodas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces el rey envió a otros sirvientes con este mensaje: “La comida ya está lista. He mandado preparar la carne de mis mejores terneros. ¡Vengan a la fiesta!”
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces envió más siervos con las siguientes instrucciones: ‘Díganles a los que están invitados que he preparado un banquete de bodas. Se han matado toros y becerros. ¡Todo está listo, así que vengan a la boda!’”
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Entonces envió más siervos con las siguientes instrucciones: ‘Díganles a los que están invitados, “he preparado un banquete de bodas. Se han matado toros y becerros—todo está listo. ¡Así que vengan a la boda!”’”