Matthew 24:15 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Por tanto, cuando viereis la abominación de asolamiento, que fue dicha por Daniel profeta, que estará en el lugar santo, (el que lee, entienda),
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Portanto quando vierdes la abominaciõ de aſſolamiẽto, que fué dicha por Daniel propheta, que estará en el lugar Sancto, elque lee, entienda.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando vean ustedes que en el lugar santo se instala el ídolo abominable de la destrucción anunciado por el profeta Daniel (medite en esto el que lo lea),
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando veáis que en el lugar santo se instala el ídolo abominable de la destrucción anunciado por el profeta Daniel (medite en esto el que lo lea),
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando vean ustedes que en el lugar santo se instala el ídolo abominable de la destrucción anunciado por el profeta Daniel (medite en esto el que lo lea),
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando veáis que en el lugar santo se instala el ídolo abominable de la destrucción anunciado por el profeta Daniel (medite en esto el que lo lea),
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por tanto, cuando veáis la ABOMINACION DE LA DESOLACION, de que se habló por medio del profeta Daniel, colocada en el lugar santo (el que lea, que entienda),
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por tanto, cuando viereis la abominación desoladora, que fue dicha por el profeta Daniel, que estará en el lugar santo (el que lee, entienda).
Spanish DHH 1996
“El profeta Daniel escribió acerca del horrible sacrilegio. Cuando lo veáis en el lugar santo (el que lee, entienda),
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por tanto, cuando viereis la abominación de asolamiento, que fue dicha por Daniel profeta, que estará en el lugar santo, (el que lee, entienda).
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por tanto, cuando veáis la abominación de la desolación, dicha por el profeta Daniel, puesta en el lugar santo (el que esté leyendo, entienda),
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Por tanto, cuando ustedes vean la abominación de la desolación, de que se habló por medio del profeta Daniel, colocada en el lugar santo, y el que lea que entienda,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Por lo tanto, cuando vean que aparece en el Lugar Santo la desoladora impureza de que habla el profeta Daniel (¡preste atención el lector!),
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Cuando, pues, veáis la abominación de desolación, de la cual habló Daniel el profeta, puesto en el lugar santo—el que lea, entienda—
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Llegará el día cuando verán de lo que habló el profeta Daniel: el objeto sacrílego que causa profanación de pie en el Lugar Santo. (Lector, ¡presta atención!).
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Así que cuando vean en el lugar santo “el horrible sacrilegio”, de la que habló el profeta Daniel (el que lee, que lo entienda),
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
»Así que, cuando vean en el lugar santo “el horrible sacrilegio”, del que habló el profeta Daniel (el que lee, que lo entienda),
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Así que cuando ustedes vean que “la abominación que causa destrucción” de que habló el profeta Daniel, está en el Lugar Santo (quien lee esto que lo entienda),
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por tanto, cuando veáis en el lugar santo asentada la abominación desoladora de la que habló el profeta Daniel —el que lee entienda—,
Spanish RVA 1989
Por tanto, cuando veáis establecida en el lugar santo la abominación desoladora, de la cual habló el profeta Daniel (el que lee, entienda),
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»Por tanto, cuando vean establecida en el lugar santo la abominación desoladora, de la cual habló el profeta Daniel (el que lee, entienda),
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Por tanto, cuando en el lugar santo vean la abominación desoladora, de la que habló el profeta Daniel (el que lee, que entienda),
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por tanto, cuando viereis la abominación del asolamiento, que fué dicha por Daniel profeta, que estará en el lugar santo, (el que lee, entienda),
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por tanto, cuando viereis la abominación del asolamiento, que fué dicha por Daniel profeta, que estará en el lugar santo, (el que lee, entienda),
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por tanto, cuando veáis en el lugar santo la abominación desoladora de que habló el profeta Daniel (el que lee, entienda),
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Por tanto, cuando veáis en el Lugar santo la abominación desoladora de la que habló el profeta Daniel —el que lee, entienda—,
Spanish Reina Valera NT 1858
Por tanto cuando viereis la abominacion del asolamiento, que fué dicha por Daniel profeta, que estará en el lugar santo, (el que lee, entienda.)
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por tanto, cuando veáis en el lugar santo la abominación desoladora de que habló el profeta Daniel (el que lee, entienda),
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Jesús siguió hablando con sus discípulos acerca del fin del mundo, y les dijo: —El que lea esto debe tratar de entender lo que dijo el profeta Daniel. Él anunció que algún día se presentaría una ofrenda asquerosa en el templo. »Cuando vean que en el Lugar Santo pasa lo que anunció Daniel, entonces huyan.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Así que cuando vean el ‘mal que profana’ en el lugar santo del cual habló el profeta Daniel (los que leen esto, por favor, examínenlo cuidadosamente),
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Así que cuando vean el ‘mal que profana’ en el lugar santo del cual habló el profeta Daniel (los que leen esto, por favor, examínenlo cuidadosamente),