Matthew 24:23 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces, si alguno os dijere: He aquí está el Cristo, o allí, no creáis.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Entõces ſi alguien os dixere, Heaqui eſtá el Chriſto, ò alli, no creays.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si alguien les dice entonces: “Miren, aquí está el Mesías”, o bien: “Miren, está allí”, no lo crean.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si alguien os dice entonces: «Mirad, aquí está el Mesías», o bien: «Mirad, está allí», no lo creáis.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si alguien les dice entonces: «Miren, aquí está el Mesías», o bien: «Miren, está allí», no lo crean.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si alguien os dice entonces: “Mirad, aquí está el Mesías”, o bien: “Mirad, está allí”, no lo creáis.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces si alguno os dice: "Mirad, aquí está el Cristo", o "Allí está", no le creáis.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces si alguno os dijere: He aquí está el Cristo, o allí, no lo creáis.
Spanish DHH 1996
“Si alguno os dice entonces: ‘Mirad, aquí está el Mesías’ o ‘Mirad, allí está’, no lo creáis.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces, si alguno os dijere: He aquí está el Cristo, o allí, no creáis.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces, si alguno os dijera: ¡He aquí el Mesías! o: ¡Aquí!, no lo creáis.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Entonces si alguien les dice: “Miren, aquí está el Cristo”, o “Allí ”, no lo crean.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Si en aquellos días alguien les dice que el Mesías está en ese lugar o en el otro, o que apareció aquí o allá o en la ciudad de más allá, no lo crean.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Entonces si alguien os dice: Mira, aquí está el Mesías, o ahí, no le creáis.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Entonces, si alguien les dice: “Miren, aquí está el Mesías” o “Allí está”, no lo crean.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces, si alguien les dice a ustedes: “¡Miren, aquí está el Cristo!”o “¡Allí está!”, no lo crean.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Entonces, si alguien les dice a ustedes: “¡Miren, aquí está el Cristo!” o “¡Allí está!”, no lo crean,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Si alguien les dice en esos días: “¡Miren aquí está el Mesías!” o “¡Aquí está él!”, no le crean.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces, si alguno os dice: «Mirad, aquí está el Cristo» o «Mirad, allí está», no lo creáis,
Spanish RVA 1989
Entonces, si alguien os dice: "Mirad, aquí está el Cristo," o "Está acá," no le creáis.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»Entonces, si alguien les dice: “Miren, aquí está el Cristo”, o “Está acá”, no le crean.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así que, si alguien les dice: “Miren, aquí está el Cristo”, o “Miren, allí está”, no lo crean.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces, si alguno os dijere: He aquí está el Cristo, ó allí, no creáis.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces, si alguno os dijere: He aquí está el Cristo, ó allí, no creáis.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces, si alguno os dijere: Mirad, aquí está el Cristo, o mirad, allí está, no lo creáis.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Entonces, si alguno os dice: “Mirad, aquí está el Cristo”, o “Mirad, allí está”, no lo creáis,
Spanish Reina Valera NT 1858
Entónces si alguno os dijere: Hé aquí [está] el Cristo, ó allí; no creais.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces, si alguno os dijere: Mirad, aquí está el Cristo, o mirad, allí está, no lo creáis.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Si en esos días alguien les dice: “Miren, aquí está el Mesías ”, o “allí está el Mesías”, no le crean.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Así que si alguien les dice: ‘miren, este es el Mesías,’ o, ‘allá está,’ no lo crean.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Así que si alguien les dice: ‘miren, este es el Mesías,’ o, ‘allá está,’ no lo crean.