Matthew 24:26 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Así que, si os dijeren: He aquí en el desierto está, no salgáis; he aquí en las cámaras, no creáis.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Anſique ſi os dixeren, Heaqui, en el desierto eſtá: no salgays. Heaqui, en camaras: no creays.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así que si alguien les dice: “El Mesías está en el desierto”, no vayan allí; y si les dice: “Está escondido en lo más secreto de la casa”, no lo crean.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así que si alguien os dice: «El Mesías está en el desierto», no vayáis allí; y si os dice: «Está escondido en lo más secreto de la casa», no lo creáis.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así que si alguien les dice: «El Mesías está en el desierto», no vayan allí; y si les dice: «Está escondido en lo más secreto de la casa», no lo crean.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así que si alguien os dice: “El Mesías está en el desierto”, no vayáis allí; y si os dice: “Está escondido en lo más secreto de la casa”, no lo creáis.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por tanto, si os dicen: "Mirad, El está en el desierto", no vayáis; o "Mirad, El está en las habitaciones interiores", no les creáis.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así que, si os dijeren: He aquí, está en el desierto, no salgáis: He aquí, en las alcobas, no lo creáis.
Spanish DHH 1996
Por eso, si os dicen: ‘Mirad, allí está, en el desierto’, no vayáis; y si os dicen: ‘Mirad, aquí está, escondido en casa’, no lo creáis.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Así que, si os dijeren: He aquí en el desierto está, no salgáis; he aquí en las cámaras, no creáis.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si, pues, os dicen: ¡Mira, está en el desierto!, no salgáis. ¡Mira, está en las recámaras!, no lo creáis.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Por tanto, si les dicen: “Miren, Él está en el desierto”, no vayan; “Miren, Él está en las habitaciones interiores”, no crean.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si alguien les dice que el Mesías ha regresado y está en el desierto, no se les ocurra ir a verlo. Y si les dicen que está escondido en cierto lugar, no lo crean,
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Si, pues, os dicen: He aquí, está en el desierto; no salgáis; He aquí, en los cuartos interiores, no lo creáis.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Por lo tanto, si alguien les dice: “Miren, el Mesías está en el desierto”, ni se molesten en ir a buscarlo. O bien, si les dicen: “Miren, se esconde aquí”, ¡no lo crean!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Por eso, si les dicen: “¡Miren que está en el desierto!”, no salgan; o: “¡Miren que está en la casa!”, no lo crean.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
»Por eso, si les dicen: “¡Miren que está en el desierto!”, no salgan; o: “¡Miren que está en la casa!”, no lo crean.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Por eso si ellos les dicen: “¡Miren, el Mesías está en el desierto!” No vayan. No les crean si les dicen: “¡Miren, él está escondido adentro, en un cuarto!”
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así que, si os dicen: «Mirad, está en el desierto», no salgáis; o «Mirad, está en los aposentos», no lo creáis,
Spanish RVA 1989
Así que, si os dicen: "Mirad, está en el desierto," no salgáis; o "Mirad, está en las habitaciones interiores," no lo creáis.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Así que, si les dicen: “Miren, está en el desierto”, no salgan; o “Miren, está en las habitaciones interiores”, no lo crean.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así que, si les dicen: “Miren, está en el desierto”, no vayan; o si les dicen: “Miren, está en los aposentos”, no lo crean.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así que, si os dijeren: He aquí en el desierto está; no salgáis: He aquí en las cámaras; no creáis.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así que, si os dijeren: He aquí en el desierto está; no salgáis: He aquí en las cámaras; no creáis.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así que, si os dijeren: Mirad, está en el desierto, no salgáis; o mirad, está en los aposentos, no lo creáis.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Así que, si os dicen: “Mirad, está en el desierto”, no salgáis; o “Mirad, está en los aposentos”, no lo creáis,
Spanish Reina Valera NT 1858
Así que si os dijeren: Hé aquí en el desierto está; no salgais: Hé aquí en las cámaras; no creais.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así que, si os dijeren: Mirad, está en el desierto, no salgáis; o mirad, está en los aposentos, no lo creáis.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
que si otros vienen y les anuncian: “¡El Mesías está en el desierto!”, no vayan. Y si les dicen: “¡El Mesías está escondido allí!”, no lo crean.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
De modo que si les dicen: ‘miren, está en el desierto,’ no vayan a verlo allá; o si dicen: ‘miren, está oculto aquí,’ no lo crean.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
De modo que si les dicen: ‘miren, está en el desierto,’ no vayan a verlo allá; o si dicen: ‘miren, está oculto aquí,’ no lo crean.