Matthew 24:32 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Del árbol de la higuera aprended la comparación: Cuando ya su rama se enternece, y las hojas brotan, sabéis que el verano está cerca.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Del arbol de la higuera aprended. la comparacion. Quãdo ya ſu rama ſe enternece, y las hojas brotan, sabeys que el verano eſtá cerca.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Fíjense en el ejemplo de la higuera: cuando ustedes ven que sus ramas se ponen tiernas y comienzan a brotarles las hojas, conocen que el verano se acerca.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Fijaos en el ejemplo de la higuera: cuando veis que sus ramas se ponen tiernas y comienzan a brotarles las hojas, conocéis que el verano se acerca.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Fíjense en el ejemplo de la higuera: cuando ustedes ven que sus ramas se ponen tiernas y comienzan a brotarles las hojas, conocen que el verano se acerca.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Fijaos en el ejemplo de la higuera: cuando veis que sus ramas se ponen tiernas y comienzan a brotarles las hojas, conocéis que el verano se acerca.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y de la higuera aprended la parábola: cuando su rama ya se pone tierna y echa las hojas, sabéis que el verano está cerca.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
De la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama enternece, y las hojas brotan, sabéis que el verano está cerca.
Spanish DHH 1996
“Aprended esta enseñanza de la higuera: cuando sus ramas se ponen tiernas y empiezan a brotar sus hojas, conocéis que el verano está cerca.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Del árbol de la higuera aprended la comparación: Cuando ya su rama se enternece, y las hojas brotan, sabéis que el verano está cerca.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así que, de la higuera aprended la parábola: Cuando su rama ya se pone tierna y brotan las hojas, sabéis que el verano está cerca.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»De la higuera aprendan la parábola: cuando su rama ya se pone tierna y echa las hojas, saben que el verano está cerca.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Apréndanse bien la lección de la higuera. Cuando la rama está tierna y brotan las hojas, se sabe que el verano está cerca.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y de la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama se vuelve tierna, y las hojas brotan, sabéis que el verano está cerca.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Ahora, aprendan una lección de la higuera. Cuando las ramas echan brotes y comienzan a salir las hojas, ustedes saben que el verano se acerca.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Aprendan de la higuera esta lección: Tan pronto como se ponen tiernas sus ramas y brotan sus hojas, ustedes saben que el verano está cerca.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
»Aprendan de la higuera esta lección: Tan pronto como se ponen tiernas sus ramas y brotan sus hojas, ustedes saben que el verano está cerca.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Aprendan la lección de la higuera: Tan pronto como sus ramas se vuelven tiernas y sus hojas se abren, ustedes saben que se acerca el verano.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Aprended de la higuera esta parábola: Cuando ya su rama está tierna y brotan las hojas, sabéis que el verano está cerca.
Spanish RVA 1989
De la higuera aprended la analogía: Cuando su rama ya está tierna y brotan sus hojas, sabéis que el verano está cerca.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»De la higuera aprendan la parábola: Cuando su rama ya está tierna y brotan sus hojas, saben que el verano está cerca.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»De la higuera deben aprender esta parábola: Cuando sus ramas se ponen tiernas, y le brotan las hojas, ustedes saben que el verano ya está cerca.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
De la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama se enternece, y las hojas brotan, sabéis que el verano está cerca.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
De la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama se enternece, y las hojas brotan, sabéis que el verano está cerca.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
De la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama está tierna, y brotan las hojas, sabéis que el verano está cerca.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»De la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama está tierna y brotan las hojas, sabéis que el verano está cerca.
Spanish Reina Valera NT 1858
De la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama se enternece, y las hojas brotan, sabeis que el verano [está] cerca.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
De la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama está tierna, y brotan las hojas, sabéis que el verano está cerca.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Aprendan la enseñanza que da la higuera. Cuando a este árbol le salen ramas tiernas y hojas nuevas, ustedes saben que ya se acerca el verano.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Aprendan una ilustración de la higuera. Cuando sus brotes se vuelven más blandos y comienzan a salir las hojas, ya ustedes saben que se acerca el verano.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Aprendan una ilustración de la higuera. Cuando sus brotes se vuelven más blandos y comienzan a salir las hojas, ya ustedes saben que se acerca el verano.