Matthew 25:1 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces el Reino de los cielos será semejante a diez vírgenes, que tomando sus lámparas, salieron a recibir al esposo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entõces el Reyno de los cielos ſerá semejante à diez virgines, que tomando ſus lamparas ſalieron à recebir àl esposo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El reino de los cielos puede compararse a diez muchachas que en una boda tomaron sendas lámparas de aceite y salieron a recibir al novio.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El reino de los cielos puede compararse a diez muchachas que en una boda tomaron sendas lámparas de aceite y salieron a recibir al novio.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El reino de los cielos puede compararse a diez muchachas que en una boda tomaron sendas lámparas de aceite y salieron a recibir al novio.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El reino de los cielos puede compararse a diez muchachas que en una boda tomaron sendas lámparas de aceite y salieron a recibir al novio.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces el reino de los cielos será semejante a diez vírgenes que tomando sus lámparas, salieron a recibir al novio.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces el reino de los cielos será semejante a diez vírgenes que tomando sus lámparas, salieron a recibir al esposo.
Spanish DHH 1996
“El reino de los cielos podrá entonces compararse a diez muchachas que, en una boda, tomaron sus lámparas de aceite y salieron a recibir al novio.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Entonces el Reino de los cielos será semejante a diez vírgenes, que tomando sus lámparas, salieron a recibir al esposo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces el reino de los cielos será semejante a diez vírgenes, que tomando sus lámparas, salieron al encuentro del esposo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Entonces el reino de los cielos será semejante a diez vírgenes que tomando sus lámparas, salieron a recibir al novio.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»En el reino de los cielos sucederá lo que les sucedió a las diez muchachas que tomaron sus lámparas y salieron a recibir al novio.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Entonces el reino de los cielos será semejante a diez vírgenes, que tomando sus lámparas, salieron a recibir al esposo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Entonces, el reino del cielo será como diez damas de honor que tomaron sus lámparas y salieron para encontrarse con el novio.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»El reino de los cielos será entonces como diez jóvenes solteras que tomaron sus lámparas y salieron a recibir al novio.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
»El reino de los cielos será entonces como diez jóvenes solteras que tomaron sus lámparas y salieron a recibir al novio.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»En ese día, el reino de Dios será como diez vírgenes que tomaron sus lámparas de aceite y salieron al encuentro del novio.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces el reino de los cielos será semejante a diez vírgenes que tomaron sus lámparas y salieron a recibir al novio.
Spanish RVA 1989
Entonces, el reino de los cielos será semejante a diez vírgenes que tomaron sus lámparas y salieron a recibir al novio.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»Entonces, el reino de los cielos será semejante a diez vírgenes que tomaron sus lámparas y salieron a recibir al novio.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»En aquel tiempo, el reino de los cielos será semejante a diez vírgenes que tomaron sus lámparas, y salieron a recibir al novio.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
ENTONCES el reino de los cielos será semejante á diez vírgenes, que tomando sus lámparas, salieron á recibir al esposo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
ENTONCES el reino de los cielos será semejante á diez vírgenes, que tomando sus lámparas, salieron á recibir al esposo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces el reino de los cielos será semejante a diez vírgenes que tomando sus lámparas, salieron a recibir al esposo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Entonces el reino de los cielos será semejante a diez vírgenes que, tomando sus lámparas, salieron a recibir al novio.
Spanish Reina Valera NT 1858
ENTÓNCES el reino de los cielos sera semejante á diez vírgenes, que tomando sus lámparas, salieron á recibir al esposo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces el reino de los cielos será semejante a diez vírgenes que tomando sus lámparas, salieron a recibir al esposo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»En el reino de Dios pasará lo mismo que sucedió en una boda. Cuando ya era de noche, diez muchachas tomaron sus lámparas de aceite y salieron a recibir al novio.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“El reino de los cielos es como diez jovencitas, que llevaron sus lámparas para ir al encuentro del novio.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“El reino de los cielos es como diez jovencitas, que llevaron sus lámparas para ir al encuentro del novio.