Matthew 25:8 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y las fatuas dijeron a las prudentes: Dadnos de vuestro aceite; porque nuestras lámparas se apagan.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y las locas dixeron à las prudentes, Dadnos de vuestro azeyte: porque nuestras lamparas ſe apagan.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Las descuidadas, dirigiéndose a las previsoras, les dijeron: “Nuestras lámparas se están apagando. Dennos un poco de su aceite”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Las descuidadas, dirigiéndose a las previsoras, les dijeron: «Nuestras lámparas se están apagando. Dadnos un poco de vuestro aceite».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Las descuidadas, dirigiéndose a las previsoras, les dijeron: «Nuestras lámparas se están apagando. Dennos un poco de su aceite».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Las descuidadas, dirigiéndose a las previsoras, les dijeron: “Nuestras lámparas se están apagando. Dadnos un poco de vuestro aceite”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y las insensatas dijeron a las prudentes: "Dadnos de vuestro aceite, porque nuestras lámparas se apagan."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y las insensatas dijeron a las prudentes: Dadnos de vuestro aceite; porque nuestras lámparas se apagan.
Spanish DHH 1996
y las descuidadas dijeron a las previsoras: ‘Dadnos un poco de vuestro aceite, porque nuestras lámparas van a apagarse.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y las fatuas dijeron a las prudentes: Dadnos de vuestro aceite; porque nuestras lámparas se apagan.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y las insensatas dijeron a las prudentes: Dadnos de vuestro aceite, pues nuestras lámparas se están apagando.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y las insensatas dijeron a las prudentes: “Dennos de su aceite, porque nuestras lámparas se apagan”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y las cinco que casi no tenían aceite suplicaron a las otras que compartieran con ellas el que tenían, porque se les estaban apagando las lámparas.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y las insensatas dijeron a las prudentes: Dadnos de vuestro aceite, porque nuestras lámparas se apagan.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces las cinco necias les pidieron a las otras: “Por favor, dennos un poco de aceite, porque nuestras lámparas se están apagando”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Las insensatas dijeron a las prudentes: “Dennos un poco de su aceite porque nuestras lámparas se están apagando.”
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Las descuidadas dijeron a las prudentes: “Dennos un poco de su aceite porque nuestras lámparas se están apagando”.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Las descuidadas les dijeron a las prudentes: “¡Dennos un poco de su aceite, nuestras lámparas se están apagando!”
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Las descuidadas dijeron a las previsoras: «Dadnos de vuestro aceite, porque nuestras lámparas se apagan».
Spanish RVA 1989
Y las insensatas dijeron a las prudentes: "Dadnos de vuestro aceite, porque nuestras lámparas se apagan."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y las insensatas dijeron a las prudentes: “Dennos de su aceite, porque nuestras lámparas se apagan”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces las insensatas dijeron a las prudentes: “Dennos un poco de su aceite, porque nuestras lámparas se están apagando.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y las fatuas dijeron á las prudentes: Dadnos de vuestro aceite; porque nuestras lámparas se apagan.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y las fatuas dijeron á las prudentes: Dadnos de vuestro aceite; porque nuestras lámparas se apagan.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y las insensatas dijeron a las prudentes: Dadnos de vuestro aceite; porque nuestras lámparas se apagan.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y las insensatas dijeron a las prudentes: “Dadnos de vuestro aceite, porque nuestras lámparas se apagan.”
Spanish Reina Valera NT 1858
Y las fátuas dijeron á las prudentes: Dadnos de vuestro aceite; porque nuestras lámparas se apagan.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y las insensatas dijeron a las prudentes: Dadnos de vuestro aceite; porque nuestras lámparas se apagan.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces las cinco muchachas descuidadas dijeron a las responsables: “Compartan con nosotras el aceite que ustedes traen, porque nuestras lámparas se están apagando”.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
‘Dénnos un poco de su aceite porque nuestras lámparas se están apagando’. Pero las jovencitas sabias respondieron:
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
‘Dénnos un poco de su aceite porque nuestras lámparas se están apagando.’ Pero las jovencitas sabias respondieron: