Matthew 27:4 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
diciendo: Yo he pecado entregando la sangre inocente. Mas ellos dijeron: ¿Qué se nos da a nosotros? Tú lo verás.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Diziendo, Y o he peccado entregando la sangre innocente. Mas ellos dixeron, Que ſe nos dá à noſotros? Vieras lo tu.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
diciendo: — ¡He pecado entregando a un inocente! Ellos le contestaron: — Eso es asunto tuyo y no nuestro.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
diciendo: —¡He pecado entregando a un inocente! Ellos le contestaron: —Eso es asunto tuyo y no nuestro.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
diciendo: —¡He pecado entregando a un inocente! Ellos le contestaron: —Eso es asunto tuyo y no nuestro.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
diciendo: — ¡He pecado entregando a un inocente! Ellos le contestaron: — Eso es asunto tuyo y no nuestro.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
diciendo: He pecado entregando sangre inocente. Pero ellos dijeron: A nosotros, ¿qué? ¡Allá tú!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
diciendo: Yo he pecado entregando sangre inocente. Pero ellos dijeron: ¿Qué a nosotros? Míralo tú.
Spanish DHH 1996
diciéndoles: –He pecado entregando a la muerte a un hombre inocente. Pero ellos le contestaron: – ¿Y qué nos importa a nosotros? ¡Eso es cosa tuya!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
diciendo: Yo he pecado entregando sangre inocente. Mas ellos dijeron: ¿Qué se nos da a nosotros? Tú lo verás.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
diciendo: Pequé entregando sangre inocente. Pero ellos dijeron: ¿Y a nosotros qué? ¡Allá tú!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«He pecado entregando sangre inocente», dijo Judas. «A nosotros, ¿qué? ¡Allá tú!», dijeron ellos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―He pecado entregando a un inocente —declaró. ―Y a nosotros ¿qué nos importa? —le respondieron.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
diciendo: He pecado, entregando sangre inocente. Y ellos dijeron: ¿Qué nos importa a nosotros? ¡Míra lo tú!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—He pecado —declaró—, porque traicioné a un hombre inocente. —¿Qué nos importa? —contestaron—. Ese es tu problema.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—He pecado —les dijo—porque he entregado sangre inocente. —¿Y eso a nosotros qué nos importa? —respondieron—. ¡Allá tú!
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
―He pecado —les dijo— porque he entregado sangre inocente. ―¿Y eso a nosotros qué nos importa? —respondieron—. ¡Allá tú!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y les dijo: —He pecado al entregar a un hombre inocente para que lo maten. Ellos dijeron: —¿Qué nos importa? ¡Ese es tu problema!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y les dijo: —Yo he pecado entregando sangre inocente. Pero ellos contestaron: —¿Qué nos importa a nosotros? ¡Allá tú!
Spanish RVA 1989
diciendo: —Yo he pecado entregando sangre inocente. Pero ellos dijeron: —¿Qué nos importa a nosotros? ¡Es asunto tuyo!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
diciendo: —Yo he pecado entregando sangre inocente. Pero ellos dijeron: —¿Qué nos importa a nosotros? ¡Es asunto tuyo!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Les dijo: «He pecado al entregar sangre inocente.» Pero ellos le dijeron: «¿A nosotros qué nos importa? ¡Allá tú!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Diciendo: Yo he pecado entregando la sangre inocente. Mas ellos dijeron: ¿Qué se nos da á nosotros? Viéras lo tú.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Diciendo: Yo he pecado entregando la sangre inocente. Mas ellos dijeron: ¿Qué se nos da á nosotros? Viéras lo tú.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
diciendo: Yo he pecado entregando sangre inocente. Mas ellos dijeron: ¿Qué nos importa a nosotros? ¡Allá tú!
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
diciendo: —Yo he pecado entregando sangre inocente. Pero ellos dijeron: —¿Qué nos importa a nosotros? ¡Allá tú!
Spanish Reina Valera NT 1858
Diciendo: Yo he pecado entregando la sangre inocente. Mas ellos dijeron: ¿Qué [se nos da] á nosotros? viéras[lo] tú.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
diciendo: Yo he pecado entregando sangre inocente. Mas ellos dijeron: ¿Qué nos importa a nosotros? ¡Allá tú!
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y les dijo: —He pecado contra Dios porque entregué a Jesús, y él es inocente. Ellos le contestaron: —¡Y eso qué nos importa! ¡Es problema tuyo!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¡He pecado! ¡He entregado sangre inocente!” les dijo. “¿A nosotros qué nos importa eso?” respondieron ellos. “¡Ese es tu problema!”
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“¡He pecado! ¡He entregado sangre inocente!” les dijo. “¿A nosotros qué nos importa eso?” respondieron ellos. “¡Ese es tu problema!”