Matthew 28:15 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y ellos, tomando el dinero, hicieron como estaban instruidos: y este dicho fue divulgado entre los judíos hasta el día de hoy.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ellos, tomado el dinero, hizierõ como eſtauan instruy dos: y eſte dicho fue diuulgado entre los Iudios haſta el dia de oy
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los soldados tomaron el dinero e hicieron como se les había indicado. Y esta es la versión de lo sucedido que siguen dando los judíos hasta el día de hoy.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los soldados tomaron el dinero e hicieron como se les había indicado. Y esta es la versión de lo sucedido que siguen dando los judíos hasta el día de hoy.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los soldados tomaron el dinero e hicieron como se les había indicado. Y esta es la versión de lo sucedido que siguen dando los judíos hasta el día de hoy.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los soldados tomaron el dinero e hicieron como se les había indicado. Y esta es la versión de lo sucedido que siguen dando los judíos hasta el día de hoy.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Ellos tomaron el dinero e hicieron como se les había instruido. Y este dicho se divulgó extensamente entre los judíos hasta hoy.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y ellos tomando el dinero, hicieron como fueron instruidos; y este dicho ha sido divulgado entre los judíos hasta el día de hoy.
Spanish DHH 1996
Los soldados tomaron el dinero e hicieron como se les había dicho. Y esa es la explicación que hasta el día de hoy circula entre los judíos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y ellos, tomando el dinero, hicieron como estaban instruidos: y este dicho fue divulgado entre los judíos hasta el día de hoy.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ellos entonces, tomando las piezas de plata, hicieron como se les había instruido. Y este dicho se divulgó entre los judíos hasta hoy.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ellos tomaron el dinero e hicieron como se les había instruido. Y este dicho se divulgó extensamente entre los judíos hasta hoy.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los soldados aceptaron el soborno y se pusieron a divulgar aquella falsedad entre los judíos. ¡Y todavía lo creen!
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y ellos tomaron el dinero e hicieron como habían sido instruidos. Y se ha difundido este dicho entre los judíos hasta el día de hoy.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces los guardias aceptaron el soborno y dijeron lo que les habían ordenado. Su historia corrió por todas partes entre los judíos y la siguen contando hasta el día de hoy.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así que los soldados tomaron el dinero e hicieron como se les había instruido. Esta es la versión de los sucesos que hasta el día de hoy ha circulado entre los judíos.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Así que los soldados tomaron el dinero e hicieron como se les había instruido. Esta es la versión de los sucesos que hasta el día de hoy ha circulado entre los judíos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los soldados recibieron el dinero e hicieron como les mandaron. Así que esta es la versión que los judíos hicieron circular y sigue vigente hasta hoy.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ellos tomaron el dinero y actuaron como se les había indicado. Esta versión de los hechos se ha divulgado entre los judíos hasta el día de hoy.
Spanish RVA 1989
Ellos tomaron el dinero e hicieron como habían sido instruidos. Y este dicho se ha divulgado entre los judíos hasta el día de hoy.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ellos tomaron el dinero e hicieron como habían sido instruidos. Y este dicho se ha divulgado entre los judíos hasta el día de hoy.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ellos tomaron el dinero y siguieron las instrucciones recibidas. Y esta es la versión que se ha divulgado entre los judíos hasta el día de hoy.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y ellos, tomando el dinero, hicieron como estaban instruídos: y este dicho fué divulgado entre los Judíos hasta el día de hoy.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y ellos, tomando el dinero, hicieron como estaban instruídos: y este dicho fué divulgado entre los Judíos hasta el día de hoy.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y ellos, tomando el dinero, hicieron como se les había instruido. Este dicho se ha divulgado entre los judíos hasta el día de hoy.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ellos tomaron el dinero e hicieron como se les había instruido. Este dicho se ha divulgado entre los judíos hasta el día de hoy.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y ellos, tomado el dinero, hicieron como estaban instruidos: y este dicho fué divulgado entre los Judíos hasta el dia de hoy.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y ellos, tomando el dinero, hicieron como se les había instruido. Este dicho se ha divulgado entre los judíos hasta el día de hoy.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los soldados aceptaron el dinero y le contaron a la gente lo que los sacerdotes principales les habían indicado. Esta misma mentira es la que se sigue contando entre los judíos hasta el momento de escribir esta historia.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Así que los soldados tomaron el dinero e hicieron lo que les habían dicho. Esta historia se ha difundido entre el pueblo judío hasta el día de hoy.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Así que los soldados tomaron el dinero e hicieron lo que les habían dicho. Esta historia se ha difundido entre el pueblo judío hasta el día de hoy.