Matthew 5:20 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque os digo, que si vuestra justicia (rectitud) no fuere mayor que la de los escribas y de los fariseos, no entraréis en el Reino de los cielos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Portãto yo os digo, que ſi vuestra justicia no fuêre mayor que la de los Escribas y delos Phariseos, no entrareys enel Reyno de los cielos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y les digo esto: Si ustedes no cumplen la voluntad de Dios mejor que los maestros de la ley y que los fariseos, no entrarán en el reino de los cielos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y os digo esto: Si vosotros no cumplís la voluntad de Dios mejor que los maestros de la ley y que los fariseos, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y les digo esto: Si ustedes no cumplen la voluntad de Dios mejor que los maestros de la ley y que los fariseos, no entrarán en el reino de los cielos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y os digo esto: Si vosotros no cumplís la voluntad de Dios mejor que los maestros de la ley y que los fariseos, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque os digo que si vuestra justicia no supera la de los escribas y fariseos, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque os digo que si vuestra justicia no fuere mayor que la de los escribas y fariseos, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish DHH 1996
"Porque os digo que si no superáis a los maestros de la ley y a los fariseos en hacer lo que es justo delante de Dios, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque os digo, que si vuestra justicia (rectitud) no fuere mayor que la de los escribas y de los fariseos, no entraréis en el Reino de los cielos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque os digo que si vuestra justicia no fuera mayor que la de los escribas y fariseos, de ningún modo entraréis en el reino de los cielos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque les digo a ustedes que si su justicia no supera la de los escribas y fariseos, no entrarán en el reino de los cielos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Les advierto que, a menos que ustedes sean más justos que los fariseos y los maestros de la ley de Dios, no podrán entrar al reino de los cielos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque os digo que si vuestra justicia no supera la de los escribas y fariseos, de ninguna manera entraréis en el reino de los cielos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Les advierto: a menos que su justicia supere a la de los maestros de la ley religiosa y a la de los fariseos, nunca entrarán en el reino del cielo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Porque les digo a ustedes, que no van a entrar en el reino de los cielos a menos que su justicia supere a la de los fariseos y de los maestros de la ley.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Por tanto, les digo a ustedes que no van a entrar en el reino de los cielos a menos que su conducta sea mejor que la de los fariseos y de los maestros de la Ley.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Porque les digo a ustedes, no entrarán en el reino de Dios a menos que practiquen la justicia mejor que los maestros de la ley y los fariseos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por tanto, os digo que si vuestra justicia no es mayor que la de los escribas y fariseos, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish RVA 1989
Porque os digo que a menos que vuestra justicia sea mayor que la de los escribas y de los fariseos, jamás entraréis en el reino de los cielos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque les digo que a menos que su justicia sea mayor que la de los escribas y de los fariseos, jamás entrarán en el reino de los cielos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo les digo que, si la justicia de ustedes no es mayor que la de los escribas y los fariseos, ustedes no entrarán en el reino de los cielos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque os digo, que si vuestra justicia no fuere mayor que la de los escribas y de los Fariseos, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque os digo, que si vuestra justicia no fuere mayor que la de los escribas y de los Fariseos, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque os digo que si vuestra justicia no fuere mayor que la de los escribas y fariseos, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Por tanto, os digo que si vuestra justicia no fuera mayor que la de los escribas y fariseos, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque os digo, que si vuestra justicia no fuere mayor que [la] de los escribas y de los Fariséos, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque os digo que si vuestra justicia no fuere mayor que la de los escribas y fariseos, no entraréis en el reino de los cielos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Yo les aseguro que si ustedes no son más obedientes que los fariseos y los maestros de la Ley, nunca entrarán en el reino de Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Les digo que a menos que la justicia de ustedes no sea mayor que la justicia de los maestros religiosos y de los Fariseos, no podrán entrar nunca al reino de los cielos.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Les digo que a menos que la justicia de ustedes no sea mayor que la justicia de los maestros religiosos y de los Fariseos, no podrán entrar nunca al reino de los cielos.