Matthew 6:18 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
para no mostrar a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto; y tu Padre que ve en secreto, te pagará en público.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Para no parecer à los hombres que ayunas, ſino à tu Padre que eſtá en secreto: y tu Padre que vee en lo secreto, te pagará en publico.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
para que nadie se entere de que ayunas, excepto tu Padre que ve hasta lo más secreto. Y tu Padre, que ve hasta lo más secreto, te recompensará.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
para que nadie se entere de que ayunas, excepto tu Padre que ve hasta lo más secreto. Y tu Padre, que ve hasta lo más secreto, te recompensará.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
para que nadie se entere de que ayunas, excepto tu Padre que ve hasta lo más secreto. Y tu Padre, que ve hasta lo más secreto, te recompensará.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
para que nadie se entere de que ayunas, excepto tu Padre que ve hasta lo más secreto. Y tu Padre, que ve hasta lo más secreto, te recompensará.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
para no hacer ver a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
para no parecer a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto; y tu Padre que ve en lo secreto, te recompensará en público.
Spanish DHH 1996
para que la gente no advierta que estás ayunando. Solamente lo sabrá tu Padre, que está a solas contigo, y él te dará tu recompensa.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
para no mostrar a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto; y tu Padre que ve en secreto, te pagará en público.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
para que no parezca a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto, y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
para no hacer ver a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
para que nadie, excepto el Padre que ve lo secreto, se dé cuenta de que están ayunando. Y el Padre, que conoce lo secreto, los recompensará.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
para no mostrar a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en lo secreto; y vuestro Padre que ve en lo secreto te recompensará.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Así, nadie se dará cuenta de que estás ayunando, excepto tu Padre, quien sabe lo que haces en privado; y tu Padre, quien todo lo ve, te recompensará.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
para que no sea evidente ante los demás que estás ayunando, sino sólo ante tu Padre, que está en lo secreto; y tu Padre, que ve lo que se hace en secreto, te recompensará.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
para que no sea evidente ante los demás que estás ayunando. Solo lo debe ver tu Padre que está en lo secreto. Entonces, tu Padre, que ve lo que se hace en secreto, te recompensará.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
para que así no se den cuenta de que estás ayunando. Así solo lo verá tu Padre, que está en lo secreto, y tu Padre que ve todo lo que se hace en secreto, te dará tu recompensa.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
para no mostrar a nadie que ayunas, sino a tu Padre, que está allá, en lo secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará en público.
Spanish RVA 1989
de modo que no muestres a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto. Y tu Padre que ve en secreto te recompensará.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
de modo que no muestres a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto. Y tu Padre que ve en secreto te recompensará.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
para no mostrar a los demás que estás ayunando, sino a tu Padre que está en secreto, y tu Padre que ve en lo secreto te recompensará en público.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Para no parecer á los hombres que ayunas, sino á tu Padre que está en secreto: y tu Padre que ve en secreto, te recompensará en público.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Para no parecer á los hombres que ayunas, sino á tu Padre que está en secreto: y tu Padre que ve en secreto, te recompensará en público.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
para no mostrar a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto; y tu Padre que ve en lo secreto te recompensará en público.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
para no mostrar a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará en público.
Spanish Reina Valera NT 1858
Para no parecer á los hombres que ayunas, sino á tu Padre que [está] en secreto: y tu Padre, que ve en secreto, te recompensará en público.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
para no mostrar a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto; y tu Padre que ve en lo secreto te recompensará en público.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
para que la gente no se dé cuenta de que están ayunando. Solo Dios, su Padre, quien conoce todos los secretos, sabrá que están ayunando y les dará su premio.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
a fin de que las personas no vean que ustedes están ayunando, y su Padre que es invisible y que ve lo que ocurre en privado, los recompensará.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
a fin de que las personas no vean que ustedes están ayunando, y su Padre que es invisible y que ve lo que ocurre en privado, los recompensará.