Matthew 7:6 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
No deis lo santo a los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los puercos; no sea que las pisoteen, y se vuelvan y os despedacen.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No deys lo sancto à los perros: ni echeys vuestras perlas delante de los puercos: porque no las rehuellen cõ ſus pies, y bueluan y os despedacen.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No entreguen las cosas sagradas a los perros, ni echen sus perlas a los cerdos, pues las pisotearán y, revolviéndose, los harán pedazos a ustedes.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No entreguéis las cosas sagradas a los perros, ni echéis vuestras perlas a los cerdos, pues las pisotearán y, revolviéndose, os harán pedazos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No entreguen las cosas sagradas a los perros, ni echen sus perlas a los cerdos, pues las pisotearán y, revolviéndose, los harán pedazos a ustedes.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No entreguéis las cosas sagradas a los perros, ni echéis vuestras perlas a los cerdos, pues las pisotearán y, revolviéndose, os harán pedazos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No deis lo santo a los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los cerdos, no sea que las huellen con sus patas, y volviéndose os despedacen.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No deis lo santo a los perros; ni echéis vuestras perlas delante de los puercos, no sea que las pisoteen, y se vuelvan y os despedacen.
Spanish DHH 1996
“No deis las cosas sagradas a los perros, no sea que se revuelvan contra vosotros y os hagan pedazos. Y no echéis vuestras perlas a los cerdos, para que no las pisoteen.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No deis lo santo a los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los puercos; no sea que las pisoteen, y se vuelvan y os despedacen.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No deis lo santo a los perros ni echéis vuestras perlas a los cerdos, no sea que las pisoteen con sus patas y se vuelvan y os despedacen.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»No den lo santo a los perros, ni echen sus perlas delante de los cerdos, no sea que las huellen con sus patas, y volviéndose los despedacen a ustedes.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»No le den lo que es santo a los perros, ni echen perlas delante de los puercos; porque son capaces de pisotearlas y luego dar media vuelta y atacarlos a ustedes.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
No deis lo santo a los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los cerdos, no sea que las pisoteen, y volteándose, os despedacen.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»No desperdicien lo que es santo en gente que no es santa. ¡No arrojen sus perlas a los cerdos! Pisotearán las perlas y luego se darán vuelta y los atacarán.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»No den lo sagrado a los perros, no sea que se vuelvan contra ustedes y los despedacen; ni echen sus perlas a los cerdos, no sea que las pisoteen.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
»No den lo sagrado a los perros, no sea que se vuelvan contra ustedes y los despedacen; ni echen sus perlas a los cerdos, no sea que las pisoteen.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»No les den lo que es santo a los perros, pues se irán contra ustedes y los morderán. No les tiren tampoco perlas finas a los cerdos, pues lo único que ellos harán es pisotearlas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No deis lo santo a los perros ni echéis vuestras perlas a los cerdos, no sea que las pisoteen y se vuelvan y os despedacen.
Spanish RVA 1989
"No deis lo santo a los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los cerdos, no sea que las pisoteen y después se vuelvan contra vosotros y os despedacen.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“No den lo santo a los perros, ni echen sus perlas delante de los cerdos, no sea que las pisoteen y después se vuelvan contra ustedes y los despedacen.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»No den ustedes lo santo a los perros, ni echen sus perlas delante de los cerdos, no sea que las pisoteen, y se vuelvan contra ustedes y los despedacen.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No deis lo santo á los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los puercos; porque no las rehuellen con sus pies, y vuelvan y os despedacen.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No deis lo santo á los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los puercos; porque no las rehuellen con sus pies, y vuelvan y os despedacen.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No deis lo santo a los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los cerdos, no sea que las pisoteen, y se vuelvan y os despedacen.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»No deis lo santo a los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los cerdos, no sea que las pisoteen y se vuelvan y os despedacen.
Spanish Reina Valera NT 1858
No deis lo santo á los perros; ni echeis vuestras perlas delante de los puercos: porque no las rehuellen con sus piés, y vuelvan y os despedacen.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No deis lo santo a los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los cerdos, no sea que las pisoteen, y se vuelvan y os despedacen.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»No den a los perros las cosas que pertenecen a Dios, ni echen delante de los cerdos lo que para ustedes es más valioso. Los cerdos no sabrán apreciar su valor, y los perros pueden morderlos a ustedes.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“No den a los perros lo que es santo. No tiren sus perlas a los cerdos. Así los cerdos no las pisotearán, y los perros no vendrán a atacarlos a ustedes.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“No den a los perros lo que es santo. No tiren sus perlas a los cerdos. Así los cerdos no las pisotearán, y los perros no vendrán a atacarlos a ustedes.