Matthew 8:11 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Mas yo os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán a la mesa con Abraham, e Isaac, y Jacob, en el Reino de los cielos;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas yo os digo que vẽdrán muchos del Oriente, y del Occidente, y ſe aſſentarán à la mesa con Abraham, y Iſaac, y Iacob, enel Reyno de los cielos:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y Les advierto que vendrán muchos de oriente y occidente y se sentarán a la mesa con Abrahán, Isaac y Jacob en el reino de los cielos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y os advierto que vendrán muchos de oriente y occidente y se sentarán a la mesa con Abrahán, Isaac y Jacob en el reino de los cielos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y les advierto que vendrán muchos de oriente y occidente y se sentarán a la mesa con Abrahán, Isaac y Jacob en el reino de los cielos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y os advierto que vendrán muchos de oriente y occidente y se sentarán a la mesa con Abrahán, Isaac y Jacob en el reino de los cielos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán a la mesa con Abraham, Isaac y Jacob en el reino de los cielos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán con Abraham e Isaac y Jacob en el reino de los cielos.
Spanish DHH 1996
Y os digo que muchos vendrán de oriente y de occidente, y se sentarán a la mesa con Abraham, Isaac y Jacob en el reino de los cielos;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas yo os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán a la mesa con Abraham, e Isaac, y Jacob, en el Reino de los cielos;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y os digo que muchos vendrán del oriente y del occidente y se reclinarán a la mesa con Abraham, Isaac y Jacob en el reino de los cielos,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y les digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán a la mesa con Abraham, Isaac y Jacob en el reino de los cielos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Óiganme lo que les digo: Muchos gentiles, al igual que este soldado romano, irán de todas partes del mundo a sentarse en el reino de los cielos con Abraham, Isaac y Jacob.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y os digo que muchos vendrán del oriente y del poniente, y se sentarán con Abraham e Isaac y Jacob en el reino de los cielos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Y les digo que muchos gentiles vendrán de todas partes del mundo —del oriente y del occidente— y se sentarán con Abraham, Isaac y Jacob en la fiesta del reino del cielo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Les digo que muchos vendrán del oriente y del occidente, y participarán en el banquete con Abraham, Isaac y Jacob en el reino de los cielos.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Les digo que muchos vendrán del este y del oeste, y participarán en el banquete con Abraham, Isaac y Jacob en el reino de los cielos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Además les digo que muchos vendrán del oriente y del occidente y en el reino de Dios participarán en un banquete con Abraham, Isaac y Jacob.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente y se sentarán con Abrahán, Isaac y Jacob en el reino de los cielos;
Spanish RVA 1989
Y os digo que muchos vendrán del oriente y del occidente y se sentarán con Abraham, Isaac y Jacob en el reino de los cielos,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y les digo que muchos vendrán del oriente y del occidente y se sentarán con Abraham, Isaac y Jacob en el reino de los cielos,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo les digo que muchos vendrán del oriente y del occidente, y se sentarán con Abrahán, Isaac y Jacob en el reino de los cielos;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán con Abraham, é Isaac, y Jacob, en el reino de los cielos:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán con Abraham, é Isaac, y Jacob, en el reino de los cielos:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán con Abraham e Isaac y Jacob en el reino de los cielos;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán con Abraham, Isaac y Jacob en el reino de los cielos;
Spanish Reina Valera NT 1858
Y os digo que vendrán muchos del Oriente, y del Occidente, y se asentarán con Abraham, é Isaac, y Jacob, en el reino de los cielos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán con Abraham e Isaac y Jacob en el reino de los cielos;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Oigan bien esto: De todas partes del mundo vendrá gente que confía en Dios como confía este hombre. Esa gente participará en la gran cena que Dios dará en su reino. Se sentará a la mesa con sus antepasados Abraham, Isaac y Jacob.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Les digo que muchos vendrán del este y del oeste, y se sentarán con Abraham e Isaac en el reino de los cielos.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Les digo que muchos vendrán del este y del oeste, y se sentarán con Abraham e Isaac en el reino de los cielos.