Matthew 9:20 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y he aquí una mujer enferma de flujo de sangre hacía doce años, llegándose por detrás, tocó la franja de su vestido,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y heaqui vna muger enferma de fluxo de sangre doze años auia, llegãdoſe por detràs, tocó la finbria de ſu veſtido.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En esto, una mujer que padecía hemorragias desde hacía doce años, se acercó por detrás a Jesús y tocó el borde de su manto,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En esto, una mujer que padecía hemorragias desde hacía doce años, se acercó por detrás a Jesús y tocó el borde de su manto,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En esto, una mujer que padecía hemorragias desde hacía doce años, se acercó por detrás a Jesús y tocó el borde de su manto,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En esto, una mujer que padecía hemorragias desde hacía doce años, se acercó por detrás a Jesús y tocó el borde de su manto,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y he aquí, una mujer que había estado sufriendo de flujo de sangre por doce años, se le acercó por detrás y tocó el borde de su manto;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y he aquí una mujer que estaba enferma de flujo de sangre por ya doce años, se le acercó por detrás y tocó el borde de su manto.
Spanish DHH 1996
Entonces una mujer que desde hacía doce años estaba enferma, con hemorragias, se acercó a Jesús por detrás y tocó el borde de su capa.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y he aquí una mujer enferma de flujo de sangre hacía doce años, acercándose por detrás, tocó la franja de su vestido,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y he aquí una mujer enferma de flujo de sangre desde hacía doce años, se acercó por detrás y agarró el borde de su manto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y una mujer que había estado sufriendo de flujo de sangre por doce años, se le acercó por detrás y tocó el borde de Su manto;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Mientras iban, una mujer que llevaba doce años enferma de un derrame de sangre, se acercó por detrás y tocó el borde del manto de Jesús.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y he aquí, una mujer que padecía de flujo hacía ya doce años, acercándose por detrás, tocó el borde de su manto.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Justo en ese momento, una mujer quien hacía doce años que sufría de una hemorragia continua se le acercó por detrás. Tocó el fleco de la túnica de Jesús
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En esto, una mujer que hacía doce años padecía de hemorragias se le acercó por detrás y le tocó el borde del manto.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
En esto, una mujer que hacía doce años que sufría de constantes derrames de sangre se le acercó por detrás y le tocó el borde del manto.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces una mujer que llevaba doce años sufriendo de flujos de sangre, se le acercó a Jesús por detrás y le tocó el borde de su manto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces una mujer que padecía hemorragias desde hacía doce años se le acercó por detrás y tocó el borde de su manto,
Spanish RVA 1989
Y he aquí una mujer que sufría de hemorragia desde hacía doce años, se le acercó por detrás y tocó el borde de su manto;
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y he aquí una mujer que sufría de hemorragia desde hacía doce años se le acercó por detrás y tocó el borde de su manto;
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En eso, una mujer que desde hacía doce años padecía de hemorragias, se le acercó por detrás y tocó el borde de su manto,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y he aquí una mujer enferma de flujo de sangre doce años había, llegándose por detrás, tocó la franja de su vestido:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y he aquí una mujer enferma de flujo de sangre doce años había, llegándose por detrás, tocó la franja de su vestido:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y he aquí una mujer enferma de flujo de sangre desde hacía doce años, se le acercó por detrás y tocó el borde de su manto;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
En esto, una mujer enferma de flujo de sangre desde hacía doce años se le acercó por detrás y tocó el borde de su manto,
Spanish Reina Valera NT 1858
Y hé aquí una mujer enferma de flujo de sangre doce años habia, llegándose por detrás, tocó la franja de su vestido:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y he aquí una mujer enferma de flujo de sangre desde hacía doce años, se le acercó por detrás y tocó el borde de su manto;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En el camino, pasaron por donde estaba una mujer que había estado enferma durante doce años. Su enfermedad le hacía perder mucha sangre. Al verlos pasar, la mujer pensó: «Si tan solo pudiera tocar el manto de Jesús, con eso quedaría sana.» Entonces se acercó a Jesús por detrás y tocó su manto.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En ese momento, una mujer que había estado enferma con sangrado durante doce años, venía detrás de él y tocó el dobladillo de su manto.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
En ese momento, una mujer que había estado enferma con sangrado durante doce años, venía detrás de él y tocó el dobladillo de su manto.