Matthew 9:36 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y viendo la multitud, tuvo misericordia de ella; porque estaba derramada y esparcida como ovejas que no tienen pastor.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y viendo las compañas, vuo misericordia deellas, que erã derramados y esparzidos, como ouejas que no tienen pastor.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y al ver a toda aquella gente, se sentía conmovido porque estaban maltrechos y desalentados, como ovejas sin pastor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Al ver a toda aquella gente, se sentía conmovido porque estaban maltrechos y desalentados, como ovejas sin pastor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Al ver a toda aquella gente, se sentía conmovido porque estaban maltrechos y desalentados, como ovejas sin pastor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y al ver a toda aquella gente, se sentía conmovido porque estaban maltrechos y desalentados, como ovejas sin pastor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y viendo las multitudes, tuvo compasión de ellas, porque estaban angustiadas y abatidas como ovejas que no tienen pastor.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y al ver las multitudes, tuvo compasión de ellas; porque estaban desamparadas y dispersas como ovejas que no tienen pastor.
Spanish DHH 1996
Viendo a la gente, sentía compasión, porque estaban angustiados y desvalidos como ovejas que no tienen pastor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y viendo la multitud, tuvo misericordia de ella; porque estaba derramada y esparcida como ovejas que no tienen pastor.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y viendo las multitudes, se le enternecieron las entrañas por ellas, porque estaban agotadas y abatidas como ovejas que no tienen pastor.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y viendo las multitudes, tuvo compasión de ellas, porque estaban angustiadas y abatidas como ovejas que no tienen pastor.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Al ver a las multitudes, sintió compasión de ellas, porque eran como ovejas desamparadas y dispersas que no tienen pastor.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Viendo, pues, las multitudes, tuvo compasión de ellas, porque estaban fatigadas y abatidas como ovejas que no tienen pastor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando vio a las multitudes, les tuvo compasión, porque estaban confundidas y desamparadas, como ovejas sin pastor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Al ver a las multitudes, tuvo compasión de ellas, porque estaban agobiadas y desamparadas, como ovejas sin pastor.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Al ver a tantas personas, tuvo compasión de ellas, porque estaban angustiadas y abandonadas, como ovejas sin pastor.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando Jesús veía a todos los que lo seguían, sentía compasión por ellos, pues estaban agobiados e indefensos. Eran como ovejas que no tienen pastor.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Al ver las multitudes tuvo compasión de ellas, porque estaban desamparadas y dispersas como ovejas que no tienen pastor.
Spanish RVA 1989
Y cuando vio las multitudes, tuvo compasión de ellas; porque estaban acosadas y desamparadas como ovejas que no tienen pastor.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y cuando vio las multitudes, tuvo compasión de ellas porque estaban acosadas y desamparadas como ovejas que no tienen pastor.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Al ver las multitudes, Jesús tuvo compasión de ellas porque estaban desamparadas y dispersas, como ovejas que no tienen pastor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y viendo las gentes, tuvo compasión de ellas; porque estaban derramadas y esparcidas como ovejas que no tienen pastor.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y viendo las gentes, tuvo compasión de ellas; porque estaban derramadas y esparcidas como ovejas que no tienen pastor.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y al ver las multitudes, tuvo compasión de ellas; porque estaban desamparadas y dispersas como ovejas que no tienen pastor.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Al ver las multitudes tuvo compasión de ellas, porque estaban desamparadas y dispersas como ovejas que no tienen pastor.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y viendo las gentes, tuvo compasion de ellas; porque estaban derramadas y esparcidas, como ovejas que no tienen pastor.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y al ver las multitudes, tuvo compasión de ellas; porque estaban desamparadas y dispersas como ovejas que no tienen pastor.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y al ver la gran cantidad de gente que lo seguía, Jesús sintió mucha compasión, porque vio que era gente confundida, que no tenía quien la defendiera. ¡Parecían un rebaño de ovejas sin pastor!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando veía las multitudes, Jesús sentía gran compasión por ellos, porque estaban atribulados y desamparados, como ovejas sin pastor.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Cuando veía las multitudes, Jesús sentía gran compasión por ellos, porque estaban atribulados y desamparados, como ovejas sin pastor.