Micah 1:13 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Uncid al carro dromedarios, oh moradora de Laquis, que fuiste principio de pecado a la hija de Sion; porque en ti se inventaron las rebeliones de Israel.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Vnze àl carro dromedarios, ô moradora de Lachis que fueste principio de peccado à la hija de Sion, porque enti ſe inuentaron las rebelliones de Iſrael.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Enganchen los corceles al carro, habitantes de Laquis; allí comenzó el pecado de Sión, en ti se dieron cita las rebeldías de Israel.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Enganchad los corceles al carro, habitantes de Laquis; allí comenzó el pecado de Sion, en ti se dieron cita las rebeldías de Israel.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Enganchen los corceles al carro, habitantes de Laquis; allí comenzó el pecado de Sion, en ti se dieron cita las rebeldías de Israel.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Enganchad los corceles al carro, habitantes de Laquis; allí comenzó el pecado de Sión, en ti se dieron cita las rebeldías de Israel.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Unce al carro los corceles, habitante de Laquis (ella fue principio de pecado para la hija de Sion); porque en ti fueron halladas las rebeliones de Israel.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Unce al carro dromedarios, oh moradora de Laquis: Ella es el principio de pecado a la hija de Sión; porque en ti se encontraron las transgresiones de Israel.
Spanish DHH 1996
Vosotros, habitantes de Laquis, que fuisteis rebeldes como Israel, que fuisteis la causa del pecado de Sión, enganchad caballos a vuestros carros.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Uncid al carro dromedarios, oh moradora de Laquis, que fuiste principio de pecado a la hija de Sion; porque en ti se inventaron las rebeliones de Israel.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Uncid los carros a raudos corceles, oh moradores de Laquis! Allí comenzó el pecado de Sión, Allí se hallaron las rebeliones de Israel.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ata al carro los corceles, Habitante de Laquis (Ella fue el principio de pecado Para la hija de Sión); Porque en ti fueron halladas Las rebeliones de Israel.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Rápido! ¡Engancha los carros a los caballos y huye, pueblo de Laquis! Tú fuiste la primera de las ciudades de Judá que siguió el mal ejemplo de Israel. En ti se hallaron los mismos delitos que se cometieron en Israel.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Enganchen los caballos a sus carros y huyan, pueblo de Laquis. Ustedes fueron la primera ciudad de Judá que siguió a Israel en su rebelión e hicieron caer a Jerusalén en pecado.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Habitantes de Laquis, ¡enganchen al carro los corceles! Con ustedes comenzó el pecado de la hija de Sión; en ustedes se hallaron los delitos de Israel.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Habitantes de Laquis, enganchen un caballo veloz al carro de combate. En Laquis comenzaron los pecados de los habitantes de Sion; allí se encuentran las rebeliones de Israel.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Uncid al carro bestias veloces, habitantes de Laquis. Allí comenzó el pecado de la hija de Sion, porque en vosotros se hallaron las rebeliones de Israel.
Spanish RVA 1989
¡Unce el carro a los corceles, oh moradora de Laquis, —ella es el principio del pecado de la hija de Sion—, porque en ti se descubrieron las transgresiones de Israel!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Ata el carro a los corceles, oh moradora de Laquis, ella es el principio del pecado de la hija de Sion, porque en ti se descubrieron las transgresiones de Israel!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ustedes, habitantes de Laquis, que fueron los primeros causantes del pecado de la bella Sión, enganchen a sus carros los caballos más veloces, porque en ustedes se han hallado las rebeliones de Israel.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Unce al carro dromedarios, oh moradora de Lachîs, que fuiste principio de pecado á la hija de Sión; porque en ti se inventaron las rebeliones de Israel.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Unce al carro dromedarios, oh moradora de Lachîs, que fuiste principio de pecado á la hija de Sión; porque en ti se inventaron las rebeliones de Israel.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Uncid al carro bestias veloces, oh moradores de Laquis, que fuisteis principio de pecado a la hija de Sion; porque en vosotros se hallaron las rebeliones de Israel.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Uncid al carro bestias veloces, moradores de Laquis. Allí comenzó el pecado de la hija de Sión, porque en vosotros se hallaron las rebeliones de Israel.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Uncid al carro bestias veloces, oh moradores de Laquis, que fuisteis principio de pecado a la hija de Sion; porque en vosotros se hallaron las rebeliones de Israel.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Ustedes, habitantes de Laquis, ¡enganchen sus caballos a los carros! Fue en la ciudad de ustedes donde todos nuestros males comenzaron. Allí pecaron los israelitas, y allí pecaron los de Jerusalén.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Sujeten al equipo de caballos al carruaje, pueblo de Laquis, porque los pecados del pueblo de Jerusalén comenzaron con ustedes, pues los pecados de Israel fueron hallados primeramente en medio de ustedes.