Micah 2:5 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Por tanto, no tendrás quien eche cordel para suerte en la congregación del SEÑOR.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Portanto no tendrás quien eche cordel para fuerte en la compaña de Iehoua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así que no tendrás a nadie que, en la asamblea del Señor, eche a suertes los lotes de la tierra.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así que no tendrás a nadie que, en la asamblea del Señor, eche a suertes los lotes de la tierra.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así que no tendrás a nadie que, en la asamblea del Señor, eche a suertes los lotes de la tierra.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así que no tendrás a nadie que, en la asamblea del Señor, eche a suertes los lotes de la tierra.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por tanto, no habrá quién eche para vosotros el cordel en el sorteo en la asamblea del SEÑOR.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por tanto, no tendrás quien eche cordel para suerte en la congregación de Jehová.
Spanish DHH 1996
Por eso no tendréis parte en el pueblo del Señor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por tanto, no tendrás quien eche cordel para suerte en la congregación del SEÑOR.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así, ya no tendrás quien eche la cuerda por suerte de posesión en la congregación de YHVH.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Por tanto, no habrá quién eche el cordel para ustedes Por sorteo en la asamblea del S eñor***.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por eso, israelitas, ustedes no volverán a ser parte del pueblo del Señor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces otros establecerán los límites de propiedad y el pueblo del Señor no tendrá voz ni voto en cómo se reparte la tierra.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por eso no tendrán en la asamblea del SEÑOR a nadie que reparta la tierra.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Por eso, no tendremos a nadie que divida la tierra y la reparta entre el pueblo del SEÑOR”».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por tanto, no habrá quien reparta heredades a suerte en la congregación del Señor.
Spanish RVA 1989
Por tanto, no tendrás quien aplique cordel para echar suertes en la congregación de Jehovah.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por tanto, no tendrás quien aplique cordel para echar suertes en la congregación del SEÑOR.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así que no habrá quien reparta terrenos por sorteo en la congregación del Señor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por tanto, no tendrás quien eche cordel para suerte en la congregación de Jehová.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por tanto, no tendrás quien eche cordel para suerte en la congregación de Jehová.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por tanto, no habrá quien a suerte reparta heredades en la congregación de Jehová.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por tanto, no habrá quien reparta heredades a suerte en la congregación de Jehová.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por tanto, no habrá quien a suerte reparta heredades en la congregación de Jehová.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»¡Escúchenme, israelitas! Ustedes fueron mi pueblo, pero no volveré a darles terrenos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Por ello, en ese tiempo no habrá ninguno de ustedes en la asamblea del Señor que pueda ser responsable de dividir la tierra.