Micah 5:8 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Y será el remanente de Jacob entre los gentiles, en medio de muchos pueblos, como el león entre las bestias de la montaña, como el cachorro del león entre las manadas de las ovejas, el cual si pasare, y hollare, y arrebatare, no hay quien escape.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſerá la resta de Iacob entre las Gentes, en medio de muchos pueblos, como el leon entre las beſtias de la mõtaña: como el cachorro del leon entre las manadas de las ouejas, el qual ſi paſſare, y holláre, y arrebatáre, no ay quien escape.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Muestra tu poder contra tus adversarios y destruye a todos tus enemigos!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Muestra tu poder contra tus adversarios y destruye a todos tus enemigos!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Muestra tu poder contra tus adversarios y destruye a todos tus enemigos!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Muestra tu poder contra tus adversarios y destruye a todos tus enemigos!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y será el remanente de Jacob entre las naciones, en medio de muchos pueblos, como león entre las fieras de la selva, como leoncillo entre los rebaños de ovejas, que si pasa, huella y desgarra, y no hay quien libre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el remanente de Jacob será entre los gentiles, en medio de muchos pueblos, como el león entre las bestias de la selva, como el cachorro del león entre los rebaños de ovejas, el cual si pasa, pisotea y desgarra, y no hay quien pueda librar.
Spanish DHH 1996
Entonces, en medio de muchas naciones, lo que quede del pueblo de Jacob será como un león entre animales salvajes, como un león en un rebaño de ovejas, que al pasar las desgarra y las destroza y no deja que ninguna escape con vida.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y será el remanente de Jacob entre los gentiles, en medio de muchos pueblos, como el león entre las bestias de la montaña, como el cachorro del león entre las manadas de las ovejas, el cual si pasare, y hollare, y arrebatare, no hay quien escape.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El remanente de Jacob estará entre las naciones, En medio de muchos pueblos, Como el león entre las bestias del campo, Como el cachorro de león en medio de un rebaño de ovejas, Que al pasar arrebata y pisotea sin que nadie escape.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El remanente de Jacob Será entre las naciones, En medio de muchos pueblos, Como león entre las fieras de la selva, Como leoncillo entre los rebaños de ovejas, Que si pasa, Pisotea y desgarra, Y no hay quien libre.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero esa pequeña nación de Israel será también, en medio de tantos pueblos, tan poderosa y temible como un león entre muchos animales indefensos; o como un león entre un rebaño de ovejas, que al pasar las agarra y devora, sin que nadie las pueda librar de sus garras.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El remanente que quedó en Israel ocupará su lugar entre las naciones. Será como un león entre los animales del bosque, como un fuerte león joven entre los rebaños de ovejas y cabras que se abalanza sobre ellas y las desgarra sin nadie que las rescate.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Será el remanente de Jacob entre las naciones, en medio de muchos pueblos, como un león entre los animales del bosque, como un cachorro entre las ovejas del rebaño, que al pasar las pisotea y las desgarra, sin que nadie pueda rescatarlas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El resto de Jacob disperso entre las naciones en medio de pueblos numerosos será como un león entre las bestias de la selva; como un cachorro de león entre rebaños de ovejas, del que no hay escape cuando ataca con sus garras.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Asimismo el remanente de Jacob será entre las naciones, en medio de muchos pueblos, como el león entre las bestias de la selva, como el león joven entre las manadas de ovejas, el cual pasa, pisotea y arrebata, y no hay presa que de él escape.
Spanish RVA 1989
El remanente de Jacob será entre las naciones, en medio de muchos pueblos, como el león entre las fieras salvajes, como el cachorro de león entre las manadas de ovejas, el cual, al pasar, pisotea y arrebata; no habrá quien escape.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El remanente de Jacob será entre las naciones, en medio de muchos pueblos, como el león entre las fieras salvajes, como el cachorro de león entre las manadas de ovejas, el cual, al pasar, pisotea y arrebata; no habrá quien escape.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Además, el remanente de Jacob será, entre las naciones y la multitud de los pueblos, como el león entre los animales salvajes y como el cachorro del león entre los rebaños de ovejas, que a su paso aplasta y arrebata, sin que nadie pueda librarse.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Asimismo será el resto de Jacob entre las gentes, en medio de muchos pueblos, como el león entre las bestias de la montaña, como el cachorro del león entre las manadas de las ovejas, el cual si pasare, y hollare, y arrebatare, no hay quien escape.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Asimismo será el resto de Jacob entre las gentes, en medio de muchos pueblos, como el león entre las bestias de la montaña, como el cachorro del león entre las manadas de las ovejas, el cual si pasare, y hollare, y arrebatare, no hay quien escape.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Asimismo el remanente de Jacob será entre las naciones, en medio de muchos pueblos, como el león entre las bestias de la selva, como el cachorro del león entre las manadas de las ovejas, el cual si pasare, y hollare, y arrebatare, no hay quien escape.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Asimismo el remanente de Jacob será entre las naciones, en medio de muchos pueblos, como el león entre las bestias de la selva, como el cachorro del león entre las manadas de ovejas, el cual pasa, pisotea y arrebata, y no hay presa que de él escape.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Asimismo el remanente de Jacob será entre las naciones, en medio de muchos pueblos, como el león entre las bestias de la selva, como el cachorro del león entre las manadas de las ovejas, el cual si pasare, y hollare, y arrebatare, no hay quien escape.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los que quedan en el pueblo de Jacob estarán entre muchas naciones, en medio de muchos pueblos. Ellos serán como un león en medio de los animales salvajes, como un león joven en medio de rebaños de ovejas, usando sus garras para arañar y romper lo que encuentra a su paso, sin nadie que lo detenga.