Micah 6:3 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Pueblo mío, ¿qué te he hecho, o en qué te he molestado? Responde contra mí.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Pueblo mio, que te he hecho ò en que tehe moleſtado? Responde contra mi.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pueblo mío, ¿qué te he hecho? ¿en qué te he ofendido? Respóndeme.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pueblo mío, ¿qué te he hecho? ¿en qué te he ofendido? Respóndeme.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pueblo mío, ¿qué te he hecho? ¿en qué te he ofendido? Respóndeme.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pueblo mío, ¿qué te he hecho? ¿en qué te he ofendido? Respóndeme.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pueblo mío, ¿qué te he hecho, o en qué te he molestado? ¡Respóndeme!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pueblo mío, ¿qué te he hecho, o en qué te he molestado? Responde contra mí.
Spanish DHH 1996
Esto dice el Señor: “Respóndeme, pueblo mío, ¿qué te he hecho o en qué te he molestado?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pueblo mío, ¿qué te he hecho, o en qué te he molestado? Responde contra mí.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Qué te he hecho, pueblo mío? ¿En qué te he agobiado? ¡Testifica contra mí!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Pueblo Mío, ¿qué te he hecho, O en qué te he molestado? ¡Respóndeme!
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Señor dice: «Pueblo mío, ¿qué te he hecho para que reniegues de mí de ese modo? ¿En qué te he ofendido? ¡Respóndeme!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Oh pueblo mío, ¿qué te he hecho? ¿Qué he hecho para que te canses de mí? ¡Contéstame!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Pueblo mío, ¿qué te he hecho? ¡Dime en qué te he ofendido!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Dime, pueblo mío, ¿qué hice contra ti? ¿En qué te molesté? ¿Por qué se aburrieron de mí?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pueblo mío, ¿qué te he hecho o en qué te he molestado? Di algo en mi contra.
Spanish RVA 1989
"Pueblo mío, ¿qué te he hecho, o en qué te he agobiado? ¡Responde contra mí!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Pueblo mío, ¿qué te he hecho o en qué te he agobiado? ¡Responde contra mí!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Pueblo mío, ¿qué te he hecho? ¿En qué te he molestado? ¡Respóndeme!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Pueblo mío, ¿qué te he hecho, ó en qué te he molestado? Responde contra mí.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Pueblo mío, ¿qué te he hecho, ó en qué te he molestado? Responde contra mí.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pueblo mío, ¿qué te he hecho, o en qué te he molestado? Responde contra mí.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Pueblo mío, ¿qué te he hecho o en qué te he molestado? Di algo en mi contra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pueblo mío, ¿qué te he hecho, o en qué te he molestado? Responde contra mí.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pueblo mío, ¿qué te he hecho? ¿Qué he hecho para que te canses de mi?