Micah 7:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y mi enemiga lo verá, y la cubrirá vergüenza; la que me decía: ¿Dónde está el SEÑOR tu Dios? Mis ojos la verán; ahora será hollada como lodo de las calles.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y mi enemiga verá, y cubrirlahá verguença: laque me dezia, Donde eſta tu Dios Iehoua? mis ojos la veran: aora ſerá hollada como lodo de las plaças.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Lo contemplará mi enemiga, la que decía: “¿Dónde está tu Dios?”, y quedará cubierta de vergüenza. Y yo me alegraré al verla pisoteada como si fuera barro de las calles.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Lo contemplará mi enemiga, la que decía: «¿Dónde está tu Dios?», y quedará cubierta de vergüenza. Y yo me alegraré al verla pisoteada como si fuera barro de las calles.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Lo contemplará mi enemiga, la que decía: «¿Dónde está tu Dios?», y quedará cubierta de vergüenza. Y yo me alegraré al verla pisoteada como si fuera barro de las calles.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Lo contemplará mi enemiga, la que decía: “¿Dónde está tu Dios?”, y quedará cubierta de vergüenza. Y yo me alegraré al verla pisoteada como si fuera barro de las calles.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces mi enemiga lo verá, y se cubrirá de vergüenza la que me decía: ¿Dónde está el SEÑOR tu Dios? Mis ojos la contemplarán; entonces será pisoteada como el lodo de las calles.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces mi enemiga lo verá, y la cubrirá vergüenza; la que me decía: ¿Dónde está Jehová tu Dios? Mis ojos la verán; ahora será hollada como el lodo de las calles.
Spanish DHH 1996
También la verá mi enemiga, y eso la cubrirá de vergüenza. Ella me decía: “¿Dónde está el Señor tu Dios?”, pero ahora tendré el gusto de verla pisoteada como a barro de las calles.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y mi enemiga lo verá, y la cubrirá vergüenza; la que me decía: ¿Dónde está el SEÑOR tu Dios? Mis ojos la verán; ahora será hollada como lodo de las calles.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Mi enemiga al verlo se cubrirá de vergüenza, La que me decía: ¿Dónde está YHVH tu Dios? Mis ojos pronto la han de mirar, Siendo pisoteada como el lodo de las calles.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces mi enemiga lo verá, Y se cubrirá de vergüenza la que me decía: «¿Dónde está el S eñor*** tu Dios?». Mis ojos la contemplarán; Entonces será pisoteada Como el lodo de las calles.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces mi enemigo, el que se burlaba de mí diciendo: «¿Dónde está ese Dios tuyo?», quedará avergonzado. Con mis propios ojos veré su derrota, pues será pisoteado como se hace con el lodo de las calles.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces mis enemigos verán que el Señor está de mi lado. Serán avergonzados los que se mofaban de mí diciendo: «Entonces, ¿dónde está el Señor, ese Dios tuyo?». Con mis propios ojos veré su ruina; como lodo en las calles serán pisoteados.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando lo vea mi enemiga, la que me decía: «¿Dónde está tu Dios?», se llenará de vergüenza. Mis ojos contemplarán su desgracia, pues será pisoteada como el lodo de las calles.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Mis enemigos se darán cuenta de eso y se sentirán avergonzados. Miraré a los que me dijeron: «¿Dónde está el SEÑOR tu Dios?» Entonces la gente los pisoteará como si fueran lodo en las calles.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Lo verá mi enemiga y se cubrirá de vergüenza, la que me decía: «¿Dónde está el Señor, tu Dios?». Mis ojos se recrearán al verla, cuando sea pisoteada como el lodo en las calles.
Spanish RVA 1989
Mi enemiga lo verá, y la que me decía: "¿Dónde está tu Dios?" se cubrirá de vergüenza. Y mis ojos la verán. ¡Ahora será pisoteada como el lodo de la calle!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Mi enemiga lo verá, y la que me decía: “¿Dónde está tu Dios?” se cubrirá de vergüenza. Y mis ojos la verán. ¡Ahora será pisoteada como el lodo de la calle!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Tú, enemiga mía, lo verás, y quedarás cubierta de vergüenza. Tú solías decirme: «¿Dónde está el Señor, tu Dios?» ¡Pues con mis propios ojos he de ver cuando seas pisoteada como el lodo de las calles!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y mi enemiga verá, y la cubrirá vergüenza: la que me decía: ¿Dónde está Jehová tu Dios? Mis ojos la verán; ahora será hollada como lodo de las calles.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y mi enemiga verá, y la cubrirá vergüenza: la que me decía: ¿Dónde está Jehová tu Dios? Mis ojos la verán; ahora será hollada como lodo de las calles.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y mi enemiga lo verá, y la cubrirá vergüenza; la que me decía: ¿Dónde está Jehová tu Dios? Mis ojos la verán; ahora será hollada como lodo de las calles.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Lo verá mi enemiga y se cubrirá de vergüenza, la que me decía: “¿Dónde está Jehová, tu Dios?” Mis ojos se recrearán al verla, cuando sea pisoteada como el lodo en las calles.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y mi enemiga lo verá, y la cubrirá vergüenza; la que me decía: ¿Dónde está Jehová tu Dios? Mis ojos la verán; ahora será hollada como lodo de las calles.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Babilonia, enemiga nuestra, tú preguntabas por nuestro Dios; ¡pues vas a quedar en vergüenza cuando veas lo que hará por nosotros! ¡Ya nos alegraremos al verte pisoteada como el barro de las calles!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces mis enemigos se darán cuenta y cubrirán su cara de vergüenza por burlarse de mi, y me preguntarán: “¿Dónde está el Señor tu Dios?” Y con mis propios ojos veré lo que les sucederá. Serán pisoteados como barro por las calles.