Micah 7:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Tú, enemiga mía, no te alegres de mí, porque si caí, he de levantarme; si morare en tinieblas, el SEÑOR es mi luz.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Tu mi enemiga no te huelgues de mi: porque ſi cay, leuantarmehé: ſi moráre en tinieblas, Iehoua es mi luz.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No te alegres de mi suerte, enemiga mía; si he caído, me levantaré, si estoy en tinieblas, el Señor es mi luz.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No te alegres de mi suerte, enemiga mía; si he caído, me levantaré, si estoy en tinieblas, el Señor es mi luz.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No te alegres de mi suerte, enemiga mía; si he caído, me levantaré, si estoy en tinieblas, el Señor es mi luz.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No te alegres de mi suerte, enemiga mía; si he caído, me levantaré, si estoy en tinieblas, el Señor es mi luz.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No te alegres de mí, enemiga mía. Aunque caiga, me levantaré, aunque more en tinieblas, el SEÑOR es mi luz.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No te alegres de mí, oh enemiga mía, porque aunque caiga, me volveré a levantar; aunque more en tinieblas, Jehová será mi luz.
Spanish DHH 1996
Nación enemiga mía, no te alegres de mi desgracia, pues aunque caí, voy a levantarme; aunque me rodee la oscuridad, el Señor es mi luz.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Tú, enemiga mía, no te alegres de mí, porque si caí, he de levantarme; si morare en tinieblas, el SEÑOR es mi luz.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Oh enemigo mío! No te regocijes sobre mí, Aunque caiga, me levantaré, Aunque esté sentado en las tinieblas, YHVH será mi luz.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No te alegres de mí, enemiga mía. Aunque caiga, me levantaré, Aunque more en tinieblas, el S eñor*** es mi luz.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No te regocijes de mi derrota, enemiga mía, porque aunque caiga, me volveré a levantar. Porque aunque ahora vivan esta situación tan difícil que parece que atravieso un túnel oscuro, el Señor me sacará adelante hasta que vuelva a tener la situación bajo control. El Señor es para mí como luz en la noche oscura.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Enemigos míos, no se regodeen de mí! Pues aunque caiga, me levantaré otra vez. Aunque esté en oscuridad, el Señor será mi luz.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Enemiga mía, no te alegres de mi mal. Caí, pero he de levantarme; vivo en tinieblas, pero el SEÑOR es mi luz.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Que mis enemigos no se alegren. Aunque haya caído, me levantaré. Aunque ahora esté en medio de la oscuridad, el SEÑOR será mi luz.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Tú, enemiga mía, no te alegres de mí, porque aunque caí, me levantaré; aunque more en tinieblas, el Señor será mi luz.
Spanish RVA 1989
Tú, oh enemiga mía, no te alegres contra mí; pues aunque caí, me levantaré. Aunque yo habite en tinieblas, Jehovah será mi luz.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Tú, oh enemiga mía, no te alegres contra mí; pues aunque caí me levantaré. Aunque yo habite en tinieblas el SEÑOR será mi luz.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Tú, enemiga mía, no te alegres de mí. Aunque he caído, habré de levantarme; aunque ahora viva yo en tinieblas, el Señor es mi luz.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Tú, enemiga mía, no te huelgues de mí: porque aunque caí, he de levantarme; aunque more en tinieblas, Jehová será mi luz.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Tú, enemiga mía, no te huelgues de mí: porque aunque caí, he de levantarme; aunque more en tinieblas, Jehová será mi luz.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Tú, enemiga mía, no te alegres de mí, porque aunque caí, me levantaré; aunque more en tinieblas, Jehová será mi luz.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Tú, enemiga mía, no te alegres de mí, porque aunque caí, me levantaré; aunque more en tinieblas, Jehová será mi luz.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Tú, enemiga mía, no te alegres de mí, porque aunque caí, me levantaré; aunque more en tinieblas, Jehová será mi luz.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los israelitas dijeron: «Babilonia, nación enemiga, no te alegres de vernos en desgracia. Fuimos derrotados, pero volveremos a levantarnos; ahora estamos en graves problemas, pero el Dios de Israel nos salvará.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Que mis enemigos no se alegren de mi mal! Aunque caiga, me levantaré. Aunque esté en medio de la oscuridad, el Señor es mi luz.