Nahum 1:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Así dijo el SEÑOR: Aunque más reposo tengan, y sean tantos, así serán talados, y él pasará. Bien que te he afligido, no más te afligiré.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ansi dixo Iehoua, Aunque mas repoſo tengan, y anſi muchos como ſon anſi ſeran talados, y paſſará: y ſi te aflfigiere, no te affligiré mas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así ha dicho el Señor: Aunque sean muchos y vigorosos, serán talados y no quedará rastro. Y a ti, [Judá], que te afligí, no te afligiré más;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así ha dicho el Señor: Aunque sean muchos y vigorosos, serán talados y no quedará rastro. Y a ti, [Judá], que te afligí, no te afligiré más;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así ha dicho el Señor: Aunque sean muchos y vigorosos, serán talados y no quedará rastro. Y a ti, [Judá], que te afligí, no te afligiré más;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así ha dicho el Señor: Aunque sean muchos y vigorosos, serán talados y no quedará rastro. Y a ti, [Judá], que te afligí, no te afligiré más;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Así dice el SEÑOR: Aunque estén con todo su vigor y por más que sean muchos, aun así serán cortados y desaparecerán. Aunque te haya afligido, no te afligiré más.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así dice Jehová: Aunque reposo tengan, y sean muchos, aun así serán talados, y él pasará. Aunque te he afligido, no te afligiré más.
Spanish DHH 1996
Por eso dice el Señor a su pueblo: “Aunque los asirios sean fuertes y numerosos, serán destruidos y pasarán. Yo te he hecho sufrir, pero no te haré sufrir más.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Así dijo el SEÑOR: Aunque más reposo tengan, y sean tantos, así serán talados, y él pasará. Bien que te he afligido, no más te afligiré.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero así dice YHVH: Aunque estén robustos y sean muchos, Con todo serán cortados, y él pasará. Aunque te he afligido, no te afligiré más,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Así dice el S eñor***: «Aunque estén con todo su vigor y por más que sean muchos, Aun así serán cortados y desaparecerán. Aunque te haya afligido, Judá No te afligiré más.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Así ha dicho el Señor: «¡Aunque los asirios sean muy fuertes y numerosos, los voy a destruir por completo! Y a ti, Judá, pueblo mío, que te he castigado mucho, ya no te castigaré más.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Esto es lo que dice el Señor: «Aunque los asirios tienen muchos aliados, serán destruidos y desaparecerán. Oh pueblo mío, yo te castigué anteriormente, pero no te volveré a castigar.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así dice el SEÑOR: «Aunque los asirios sean fuertes y numerosos, serán arrancados y morirán. Y a ti, Judá, aunque te he afligido, no volveré a afligirte.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Esto dice el SEÑOR: «Aunque ahora los asirios estén sanos y sean muchos, de todas maneras serán cortados y desaparecerán. Judá, te he hecho sufrir, pero no te haré sufrir más.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así ha dicho el Señor: Aunque tengan reposo y sean tantos, aun así serán talados, y perecerán. Bastante te he afligido; no te afligiré más,
Spanish RVA 1989
Pero así ha dicho Jehovah: "Aunque vivan reposadamente y sean muchos, con todo serán cortados y pasarán. Y aunque yo te haya afligido, no te afligiré más.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero así ha dicho el SEÑOR: “Aunque vivan reposadamente y sean muchos, con todo serán cortados y pasarán. Y aunque yo te haya afligido, no te afligiré más.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero así ha dicho el Señor: «Aunque ellos sean muchos y vivan tranquilos, aun así serán destruidos y dejarán de existir. Ya te he afligido bastante, Jerusalén, y no volveré a afligirte.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así ha dicho Jehová: Aunque reposo tengan, y sean tantos, así serán talados, y él pasará. Bien que te he afligido, no más te afligiré.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así ha dicho Jehová: Aunque reposo tengan, y sean tantos, así serán talados, y él pasará. Bien que te he afligido, no más te afligiré.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así ha dicho Jehová: Aunque reposo tengan, y sean tantos, aun así serán talados, y él pasará. Bastante te he afligido; no te afligiré ya más.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Así ha dicho Jehová: “Aunque tengan reposo y sean tantos, aun así serán talados, y él pasará. Bastante te he afligido; no te afligiré más,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así ha dicho Jehová: Aunque reposo tengan, y sean tantos, aun así serán talados, y él pasará. Bastante te he afligido; no te afligiré ya más.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Nuestro Dios ha dicho: «Asiria es un país poderoso, pero yo lo voy a destruir. Destruiré su templo, sus ídolos y sus imágenes, y todos se olvidarán de él. Dejaré ese país en ruinas, pues solo merece mi desprecio. »Y aunque a ti, pueblo de Judá, te hice sufrir al principio, ya no te haré sufrir más. Al contrario, te pondré en libertad y no volverás a ser esclavo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto es lo que dice el Señor: Aunque sean fuertes y numerosos, ellos serán destruidos y morirán. Aunque yo les he causado angustia, ya no lo haré más.