Nahum 2:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Vacía, y agotada, y despedazada está, y el corazón derretido; batimiento de rodillas, y dolor en los riñones, y los rostros de todos tomarán negrura.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Vazîa, y agotada, y despedaçada quedará y el coraçon derretido: batimiento de rodillas, y dolor en todos riñones: y las hazes de todos ellos tomarán negregura.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Saqueen la plata, saqueen el oro! El tesoro es magnífico, los objetos preciosos incontables.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Saquead la plata, saquead el oro! El tesoro es magnífico, los objetos preciosos incontables.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Saqueen la plata, saqueen el oro! El tesoro es magnífico, los objetos preciosos incontables.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Saquead la plata, saquead el oro! El tesoro es magnífico, los objetos preciosos incontables.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Vacía está! Sí, desolada y desierta. Los corazones se derriten y las rodillas tiemblan; hay también angustia en todo el cuerpo, y los rostros de todos han palidecido.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Vacía, y agotada, y despedazada está, y el corazón derretido; temblor de rodillas, y dolor en todos los lomos, y los rostros de todos tomarán negrura.
Spanish DHH 1996
Destruida, desierta, desolada: así está Nínive. Los corazones se deshacen de miedo, tiemblan las rodillas, a todos les faltan las fuerzas y los rostros pierden el color.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Vacía, agotada, y despedazada está, y el corazón derretido; batimiento de rodillas, y dolor en los riñones, y los rostros de todos tomarán negrura.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Desolación, devastación y destrucción! Desfallece el corazón y se aflojan las rodillas, Los lomos se estremecen y todo rostro palidece.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¡Vacía está! Sí, desolada y desierta. Los corazones se derriten y las rodillas tiemblan; Hay también angustia en todo el cuerpo, Y los rostros de todos han palidecido.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En poco tiempo la ciudad ha quedado como un matadero vacío. Los corazones laten acelerados de terror; tiemblan las rodillas; la gente se estremece de dolor y todos palidecen de espanto.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pronto la ciudad es saqueada; queda vacía y en ruinas. Los corazones se derriten y tiemblan las rodillas. La gente queda horrorizada, con la cara pálida, temblando de miedo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Destrucción, desolación, devastación! Desfallecen los corazones, tiemblan las rodillas, se estremecen los cuerpos, palidecen los rostros.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ahora está desolada, destruida, devastada. El corazón de la gente se derrite de miedo, las rodillas tiemblan de temor, se siente un vacío en el estómago y las caras palidecen.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Vacía, agotada y desolada está, su corazón desfallece, le tiemblan las rodillas, tiene dolor en las entrañas; los rostros están demudados.
Spanish RVA 1989
¡Desolación, devastación y destrucción! Los corazones desfallecen, las rodillas tiemblan, los lomos se estremecen; las caras de todos palidecen.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Desolación, devastación y destrucción! Los corazones desfallecen, las rodillas tiemblan, los lomos se estremecen; las caras de todos palidecen.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Nínive queda vacía, vencida, despojada. El corazón le desfallece, le tiemblan las rodillas, le duelen las entrañas, su rostro palidece.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Vacía, y agotada, y despedazada está, y el corazón derretido: batimiento de rodillas, y dolor en todos riñones, y los rostros de todos tomarán negrura.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Vacía, y agotada, y despedazada está, y el corazón derretido: batimiento de rodillas, y dolor en todos riñones, y los rostros de todos tomarán negrura.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Vacía, agotada y desolada está, y el corazón desfallecido; temblor de rodillas, dolor en las entrañas, rostros demudados.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Vacía, agotada y desolada está, su corazón desfallece, le tiemblan las rodillas, tiene dolor en las entrañas; los rostros están demudados.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Vacía, agotada y desolada está, y el corazón desfallecido; temblor de rodillas, dolor en las entrañas, rostros demudados.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Asiria, tu capital ha quedado destruida, arruinada y con poca gente; los que quedaron tiemblan de miedo, las fuerzas los abandonan, y el terror los deja pálidos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Nínive queda desierta, destruida y desvastada! Los corazones desfallecen, las rodillas tiemblan, hay dolor en los estómagos. Los rostros de todos palidecen.