Nahum 3:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¡Ay de la ciudad de sangre, toda llena de mentira y de rapiña, no se aparta de ella el robo!
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
AY de la ciudad de sangres, toda llena de mentira y de rapina, no ſe aparta deella robo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Ay de ti, ciudad sanguinaria, que estás llena de mentira y acumulas rapiña! ¡Tu pillaje no tiene fin!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Ay de ti, ciudad sanguinaria, que estás llena de mentira y acumulas rapiña! ¡Tu pillaje no tiene fin!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Ay de ti, ciudad sanguinaria, que estás llena de mentira y acumulas rapiña! ¡Tu pillaje no tiene fin!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Ay de ti, ciudad sanguinaria, que estás llena de mentira y acumulas rapiña! ¡Tu pillaje no tiene fin!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Ay de la ciudad sanguinaria, toda llena de mentira y de pillaje, que nunca cesa en su rapiña!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¡Ay de la ciudad sanguinaria, toda llena de mentira y de rapiña, sin apartarse de ella el pillaje!
Spanish DHH 1996
¡Ay de ti, ciudad sanguinaria, llena de mentira y violencia: tu rapiña no tiene fin!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¡Ay de la ciudad de sangre, toda llena de mentira y de rapiña, no se aparta de ella el robo!
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Ay de la ciudad sanguinaria y traidora, Repleta de rapiñas, insaciable de despojos!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¡Ay de la ciudad sanguinaria, Toda llena de mentira y de pillaje, Que nunca cesa en su rapiña!
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Qué pesar por Nínive, esa ciudad sanguinaria, llena de mentiras y de robos, que como fiera salvaje siempre andaba tras sus presas!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Qué aflicción le espera a Nínive, la ciudad de crímenes y mentiras! Está saturada de riquezas y nunca le faltan víctimas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Ay de la ciudad sedienta de sangre, repleta de mentira, insaciable en su rapiña, aferrada a la presa!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pobre de ti, ciudad asesina, no eres más que una mentira. Estás llena de rapiña y nunca estás sin presa.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Ay de ti, ciudad sanguinaria, toda llena de mentira y de pillaje! ¡Tu rapiña no tiene fin!
Spanish RVA 1989
¡Ay de la ciudad sanguinaria! Toda ella es engaño; está llena de pillaje y de incesante rapiña.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Ay de la ciudad sanguinaria! Toda ella es engaño; está llena de pillaje y de incesante rapiña.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«¡Ay de ti, ciudad sanguinaria! ¡Rebosando estás de mentira y de rapiña, pero no renuncias al pillaje!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
AY de la ciudad de sangres, toda llena de mentira y de rapiña, sin apartarse de ella el pillaje!
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¡AY de la ciudad de sangres, toda llena de mentira y de rapiña, sin apartarse de ella el pillaje!
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¡Ay de ti, ciudad sanguinaria, toda llena de mentira y de rapiña, sin apartarte del pillaje!
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»¡Ay de ti, ciudad sanguinaria, toda llena de mentira y de pillaje! ¡Tu rapiña no tiene fin!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¡Ay de ti, ciudad sanguinaria, toda llena de mentira y de rapiña, sin apartarte del pillaje!
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Así dice nuestro Dios: «¡Pobrecita de ti, capital de Asiria! ¡Estás llena de asesinos, de mentirosos y ladrones que no se cansan de robar!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Cuán grande es el desastre que viene sobre esta ciudad sanguinaria, llena de traición! Se ha llenado con la riqueza que ha robado y sus víctimas son incontables.