Nahum 3:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y será que todos los que te vieren, se apartarán de ti, y dirán: Nínive es asolada; ¿quién se compadecerá de ella? ¿Dónde te buscaré consoladores?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y sera, que todos los que te vieren, ſe apartarán deti, y dirán: Niniue es aſſolada, quien ſe cõpadecerá deella? Donde te buscaré consoladores?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Todos los que te vean se apartarán de ti diciendo: “¡Nínive ha sido devastada! ¿Quién la compadecerá? ¿Dónde se podrá encontrar gente que te consuele?”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Todos los que te vean se apartarán de ti diciendo: «¡Nínive ha sido devastada! ¿Quién la compadecerá? ¿Dónde se podrá encontrar gente que te consuele?».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Todos los que te vean se apartarán de ti diciendo: «¡Nínive ha sido devastada! ¿Quién la compadecerá? ¿Dónde se podrá encontrar gente que te consuele?».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Todos los que te vean se apartarán de ti diciendo: “¡Nínive ha sido devastada! ¿Quién la compadecerá? ¿Dónde se podrá encontrar gente que te consuele?”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y sucederá que todo el que te vea huirá de ti, y dirá: "¡Asolada está Nínive! ¿Quién llorará por ella?" ¿Dónde te buscaré consoladores?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y será que todos los que te vieren, se apartarán de ti, y dirán: Nínive es asolada: ¿quién se compadecerá de ella? ¿Dónde te buscaré consoladores?
Spanish DHH 1996
Todos los que te vean huirán de ti, diciendo: ‘¡Nínive está destruida! ¿Quién le tendrá compasión? ¿Dónde hallar quien la consuele?’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y será que todos los que te vieren, se apartarán de ti, y dirán: Nínive es asolada; ¿quién se compadecerá de ella? ¿Dónde te buscaré consoladores?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Los que te vean huirán de ti, diciendo: ¡Nínive ha sido destruida! ¿Quién se compadecerá de ella? ¿Dónde hallar quien la consuele?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Y sucederá que todo el que te vea Huirá de ti, y dirá: “¡Asolada está Nínive! ¿Quién llorará por ella?”. ¿Dónde te buscaré consoladores?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Todos los que te vean retrocederán espantados, y dirán: “Nínive ha quedado en la más completa ruina”. Sin embargo, nadie lamentará tu destino».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Todos los que te vean se alejarán de ti y dirán: “Nínive yace en ruinas. ¿Dónde están los que lloran por ella?”. ¿Lamenta alguien tu destrucción?».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Todos los que te vean huirán de ti, y dirán: “¡Nínive ha sido devastada! ¿Quién hará duelo por ella?”¿Dónde hallaré quien la consuele?»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Desde ese momento, todo el que te vea huirá de ti, dirán: “Nínive está en ruinas”, ¿quién llorará por ella? ¿Dónde encontrar a alguien que la consuele?»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Todos los que te vean se apartarán de ti y dirán: «¡Nínive ha quedado desolada! ¿Quién se compadecerá de ella? ¿Dónde encontraré quien te consuele?».
Spanish RVA 1989
Sucederá que todos los que te vean huirán de ti. Y dirán: ‘¡Nínive ha sido destruida! ¿Quién se compadecerá de ella? ¿Dónde le habré de buscar consoladores?’"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Sucederá que todos los que te vean huirán de ti. Y dirán: ‘¡Nínive ha sido destruida! ¿Quién se compadecerá de ella? ¿Dónde le habré de buscar consoladores?’”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Todos los que te vean dirán, mientras se apartan de ti: “Nínive ha sido devastada. ¿Quién se compadecerá de ella? ¿Dónde hallaré quien la consuele?”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y será que todos los que te vieren, se apartarán de ti, y dirán: Nínive es asolada: ¿quién se compadecerá de ella? ¿dónde te buscaré consoladores?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y será que todos los que te vieren, se apartarán de ti, y dirán: Nínive es asolada: ¿quién se compadecerá de ella? ¿dónde te buscaré consoladores?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Todos los que te vieren se apartarán de ti, y dirán: Nínive es asolada; ¿quién se compadecerá de ella? ¿Dónde te buscaré consoladores?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Todos los que te vean se apartarán de ti y dirán: “¡Nínive ha quedado desolada! ¿Quién se compadecerá de ella? ¿Dónde te buscaré consoladores?”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Todos los que te vieren se apartarán de ti, y dirán: Nínive es asolada; ¿quién se compadecerá de ella? ¿Dónde te buscaré consoladores?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Todos los que te vean se alejarán de ti, diciendo: “¡Asiria está destruida! ¿Habrá alguien que la consuele? ¿Habrá quién le tenga compasión?” Yo soy el Dios de Israel, y juro que así lo haré.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces todos los que te vean te rechazarán, diciendo: “¡Ha caído Nínive! ¿Pero quién lamentará tu pérdida?” ¿Dónde encontraré a alguien que pueda consolarte?