Nehemiah 13:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y venido a Jerusalén, entendí el mal que había hecho Eliasib en atención a Tobías, haciendo para él cámara en los patios de la Casa de Dios.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y venido à Ieruſalẽ entẽdi el mal que auia hecho Eliasib para Thobias haziẽdo para el camara en los patios de la Caſa de Dios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
para regresar a Jerusalén donde pude comprobar el mal que había hecho Eliasib al reservar a Tobías una sala en los atrios del Templo de Dios.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
para regresar a Jerusalén donde pude comprobar el mal que había hecho Eliasib al reservar a Tobías una sala en los atrios del Templo de Dios.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
para regresar a Jerusalén donde pude comprobar el mal que había hecho Eliasib al reservar a Tobías una sala en los atrios del Templo de Dios.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
para regresar a Jerusalén donde pude comprobar el mal que había hecho Eliasib al reservar a Tobías una sala en los atrios del Templo de Dios.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y vine a Jerusalén y me enteré del mal que Eliasib había hecho por favorecer a Tobías, al prepararle un aposento en los atrios de la casa de Dios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y vine a Jerusalén, entendí el mal que había hecho Eliasib en atención a Tobías, haciendo para él cámara en los patios de la casa de Dios.
Spanish DHH 1996
y regresé a Jerusalén. Fue entonces cuando comprobé el mal que había hecho Eliasib por complacer a Tobías, proporcionándole una sala en el atrio del templo de Dios.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y venido a Jerusalén, entendí el mal que había hecho Eliasib en atención a Tobías, haciendo para él cámara en los patios de la Casa de Dios.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y regresé a Jerusalem, donde me percaté del mal que había hecho Eliasib a favor de Tobías al prepararle un aposento en los atrios de la Casa de Dios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y vine a Jerusalén y me enteré del mal que Eliasib había hecho por favorecer a Tobías, al prepararle un aposento en los atrios de la casa de Dios.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
para regresar a Jerusalén. Al llegar supe del mal que había hecho Eliasib al haberle dado a Tobías una habitación en el templo de Dios.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando regresé a Jerusalén, me enteré del acto perverso de Eliasib de proporcionarle a Tobías una habitación en los atrios del templo de Dios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
regresé a Jerusalén y me enteré de la infracción cometida por Eliasib al proporcionarle a Tobías una habitación en los atrios del templo de Dios.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Así que regresé a Jerusalén y allí descubrí el mal que Eliasib había hecho dándole un cuarto a Tobías en el templo de nuestro Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
para volver a Jerusalén; y entonces supe del mal que había hecho Eliasib por consideración a Tobías, pues había preparado para él una habitación en los atrios de la casa de Dios.
Spanish RVA 1989
y cuando llegué a Jerusalén, comprendí el mal que había hecho Eliasib en atención a Tobías, preparándole una cámara en los atrios de la casa de Dios.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y cuando llegué a Jerusalén comprendí el mal que había hecho Eliasib en atención a Tobías, preparándole una cámara en los atrios de la casa de Dios.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
para venir a Jerusalén. Fue entonces también cuando me enteré del mal que por su aprecio a Tobías había cometido Eliasib, al mandar construir para él un lugar para que viviera, precisamente en los atrios del templo de Dios.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y venido á Jerusalem, entendí el mal que había hecho Eliasib en atención á Tobías, haciendo para él cámara en los patios de la casa de Dios.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y venido á Jerusalem, entendí el mal que había hecho Eliasib en atención á Tobías, haciendo para él cámara en los patios de la casa de Dios.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
para volver a Jerusalén; y entonces supe del mal que había hecho Eliasib por consideración a Tobías, haciendo para él una cámara en los atrios de la casa de Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
para volver a Jerusalén; y entonces supe del mal que había hecho Eliasib por consideración a Tobías, haciendo para él una habitación en los atrios de la casa de Dios.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
para volver a Jerusalén; y entonces supe del mal que había hecho Eliasib por consideración a Tobías, haciendo para él una cámara en los atrios de la casa de Dios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
volví a Jerusalén y descubrí que Eliasib había hecho muy mal en darle a ese amonita una habitación en el templo de Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando llegué de nuevo a Jerusalén, descubrí lo terrible que había hecho Eliasib al proporcionarle a Tobías una habitación en el patio del Templo de Dios.