Nehemiah 2:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Pasé luego a la puerta de la Fuente, y al estanque del Rey; mas no había lugar por donde pasase la bestia en que iba.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y paſſé à la puerta de la fuente, y àl estanque del Rey: y no vuo lugar por donde paſſaſſe la caualgadura enque yua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
me dirigí luego a la Puerta de la Fuente y al Estanque del Rey, pero no había modo de pasar con la cabalgadura.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
me dirigí luego a la Puerta de la Fuente y al Estanque del Rey, pero no había modo de pasar con la cabalgadura.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
me dirigí luego a la Puerta de la Fuente y al Estanque del Rey, pero no había modo de pasar con la cabalgadura.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
me dirigí luego a la Puerta de la Fuente y al Estanque del Rey, pero no había modo de pasar con la cabalgadura.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pasé luego hacia la puerta de la Fuente y hacia el estanque del Rey, pero no había lugar para que pasara mi cabalgadura.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pasé luego a la puerta de la Fuente, y al estanque del Rey; pero no había lugar por donde pasase la cabalgadura en que iba.
Spanish DHH 1996
Luego seguí hacia la puerta de la Fuente y el estanque del Rey; pero mi cabalgadura no podía pasar por allí.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pasé luego a la puerta de la Fuente, y al estanque del Rey; mas no había lugar por donde pasara la bestia en que iba.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pasé luego a la puerta de la Fuente y fui hasta el estanque del Rey, pero no había espacio para que pasara la bestia en que iba.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pasé luego hacia la puerta de la Fuente y hacia el Estanque del Rey, pero no había lugar para que pasara mi cabalgadura.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Seguimos hasta la puerta de la Fuente y al estanque del Rey, pero mi burro no pudo pasar a través de las ruinas. Entonces, todavía de noche, subí por el arroyo e inspeccioné la muralla; luego volví a entrar por la puerta del Valle.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Luego fui a la puerta de la Fuente y al estanque del Rey, pero mi burro no pudo pasar por los escombros.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Después me dirigí hacia la puerta de la Fuente y el estanque del Rey, pero no hallé por dónde pasar con mi cabalgadura.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego me dirigí a la puerta de la Fuente y al estanque del Rey pero cuando me acerqué me di cuenta de que el animal en que iba montado no podía pasar por ahí.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pasé luego a la puerta de la Fuente y al estanque del Rey, pero no había lugar por donde pasara la cabalgadura en que iba.
Spanish RVA 1989
Luego pasé hacia la puerta de la Fuente y el estanque del Rey, pero no había lugar por donde pasase el animal en que cabalgaba.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Luego pasé hacia la puerta de la Fuente y el estanque del Rey, pero no había lugar por donde pasara el animal en que cabalgaba.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Luego me dirigí a la puerta de la Fuente y al estanque del Rey, pero como mi caballo no podía pasar
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Pasé luego á la puerta de la Fuente, y al estanque del Rey; mas no había lugar por donde pasase la cabalgadura en que iba.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Pasé luego á la puerta de la Fuente, y al estanque del Rey; mas no había lugar por donde pasase la cabalgadura en que iba.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pasé luego a la puerta de la Fuente, y al estanque del Rey; pero no había lugar por donde pasase la cabalgadura en que iba.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pasé luego a la puerta de la Fuente y al estanque del Rey, pero no había lugar por donde pasara la cabalgadura en que iba.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pasé luego a la puerta de la Fuente, y al estanque del Rey; pero no había lugar por donde pasase la cabalgadura en que iba.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Después seguí hacia la entrada de la Fuente y el estanque del Rey, pero como mi burro no podía pasar por allí, bajé al valle.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Luego continué hacia la Puerta de la Fuente y el Estanque del Rey, pero no pudimos pasar porque no había suficiente espacio para hacerlo.