Nehemiah 4:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y fue que cuando oyó Sanbalat que nosotros edificábamos el muro, se encolerizó y se enojó en gran manera, e hizo escarnio de los judíos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Fué, que como oyó Sanaballat que noſotros edificauamos el muro, encendiosele la yra, y enojose en gran manera, y hizo eſcarnio de los Iudios:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando Sambalat, Tobías, los árabes, los amonitas y los de Asdod se enteraron de que se avanzaba en la restauración de las murallas de Jerusalén y de que se iban cerrando las brechas, se enfurecieron
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando Sambalat, Tobías, los árabes, los amonitas y los de Asdod se enteraron de que se avanzaba en la restauración de las murallas de Jerusalén y de que se iban cerrando las brechas, se enfurecieron
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando Sambalat, Tobías, los árabes, los amonitas y los de Asdod se enteraron de que se avanzaba en la restauración de las murallas de Jerusalén y de que se iban cerrando las brechas, se enfurecieron
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando Sambalat, Tobías, los árabes, los amonitas y los de Asdod se enteraron de que se avanzaba en la restauración de las murallas de Jerusalén y de que se iban cerrando las brechas, se enfurecieron
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y sucedió que cuando Sanbalat se enteró de que estábamos reedificando la muralla, se enfureció y se enojó mucho. Y burlándose de los judíos,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y fue que como oyó Sanbalat que nosotros edificábamos el muro, se encolerizó y se enojó en gran manera, e hizo escarnio de los judíos.
Spanish DHH 1996
Cuando Sambalat supo que estábamos reconstruyendo la muralla, se enfureció y, lleno de rabia, comenzó a burlarse de los judíos
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y fue que cuando oyó Sanbalat que nosotros edificábamos el muro, se encolerizó y se enojó en gran manera, e hizo escarnio de los judíos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero sucedió que cuando Sanbalat se enteró que estábamos reconstruyendo el muro, se indignó en gran manera, y burlándose de los judíos,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando Sanbalat se enteró de que estábamos reedificando la muralla, se enfureció y se enojó mucho. Y burlándose de los judíos,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sambalat se enojó mucho cuando supo que estábamos reedificando la muralla. Enfurecido, nos insultó y se burló de nosotros.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando Sanbalat se enteró de que estábamos reconstruyendo la muralla, se enojó muchísimo. Se puso furioso y se burló de los judíos,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando Sambalat se enteró de que estábamos reconstruyendo la muralla, se disgustó muchísimo y se burló de los judíos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando Sambalat oyó que estábamos reconstruyendo la muralla de Jerusalén, se enfureció y comenzó a burlarse de los judíos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando oyó Sanbalat que nosotros edificábamos el muro, se enojó y enfureció mucho, y para burlarse de los judíos,
Spanish RVA 1989
Sucedió que cuando Sanbalat oyó que nosotros edificábamos la muralla, se enfureció y se encolerizó muchísimo, e hizo burla de los judíos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Sucedió que cuando Sanbalat oyó que nosotros edificábamos la muralla, se enfureció y se encolerizó muchísimo, e hizo burla de los judíos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Cuando Sambalat supo que estábamos reconstruyendo las murallas, se puso furioso y se burló de nosotros.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y FUÉ que como oyó Sanballat que nosotros edificábamos el muro, encolerizóse y enojóse en gran manera, é hizo escarnio de los Judíos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y FUÉ que como oyó Sanballat que nosotros edificábamos el muro, encolerizóse y enojóse en gran manera, é hizo escarnio de los Judíos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cuando oyó Sanbalat que nosotros edificábamos el muro, se enojó y se enfureció en gran manera, e hizo escarnio de los judíos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando oyó Sanbalat que nosotros edificábamos el muro, se enojó y enfureció mucho, y burlándose de los judíos,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cuando oyó Sanbalat que nosotros edificábamos el muro, se enojó y se enfureció en gran manera, e hizo escarnio de los judíos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando Sambalat se enteró de que estábamos reconstruyendo el muro, se enojó mucho. Se puso furioso y comenzó a burlarse de los judíos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando Sanbalat se enteró de que estábamos reconstruyendo el muro, se puso furioso, ¡muy furioso! Se burló de los judíos