Nehemiah 4:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y dijo Judá: Las fuerzas de los acarreadores se han enflaquecido, y el escombro es mucho, y no podemos edificar el muro.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo Iuda, Las fuerças de los que lleuan ſon en flaquecidas: y la tierra es mucha, y no podemos edificar el muro.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Desde aquel día, la mitad de mis muchachos trabajaba en la obra y la otra mitad empuñaba lanzas, escudos, arcos y corazas, mientras los jefes todos de Judá los apoyaban incondicionalmente.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Desde aquel día, la mitad de mis muchachos trabajaba en la obra y la otra mitad empuñaba lanzas, escudos, arcos y corazas, mientras los jefes todos de Judá los apoyaban incondicionalmente.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Desde aquel día, la mitad de mis muchachos trabajaba en la obra y la otra mitad empuñaba lanzas, escudos, arcos y corazas, mientras los jefes todos de Judá los apoyaban incondicionalmente.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Desde aquel día, la mitad de mis muchachos trabajaba en la obra y la otra mitad empuñaba lanzas, escudos, arcos y corazas, mientras los jefes todos de Judá los apoyaban incondicionalmente.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero se decía en Judá: Desfallecen las fuerzas de los cargadores, y queda mucho escombro; nosotros no podemos reedificar la muralla.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo Judá: Las fuerzas de los acarreadores se han debilitado, y el escombro es mucho, y no podemos edificar el muro.
Spanish DHH 1996
Y la gente de Judá decía: “La fuerza del cargador desmaya ante tal cantidad de escombros, y nosotros somos incapaces de reconstruir esta muralla.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijo Judá: Las fuerzas de los acarreadores se han debilitado, y el escombro es mucho, y no podemos edificar el muro.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y los de Judá dijeron: Desfallecen ya las fuerzas de los cargadores, y los escombros son muchos, por lo que no seremos capaces de reedificar el muro.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero se decía en Judá: «Desfallecen las fuerzas de los cargadores, Y queda mucho escombro; Nosotros no podemos Reedificar la muralla».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Como si eso fuera poco, los de Judá comenzaron a quejarse, y decían: «Los cargadores están muy cansados, y todavía quedan muchos escombros para botar. ¡Jamás podremos reconstruir la muralla!».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces el pueblo de Judá comenzó a quejarse: «Los trabajadores se están cansando, y los escombros que quedan por sacar son demasiados. Jamás podremos construir la muralla por nuestra cuenta».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por su parte, la gente de Judá decía: «Los cargadores desfallecen, pues son muchos los escombros; ¡no vamos a poder reconstruir esta muralla!»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero la gente de Judá dijo: «Los trabajadores se están cansando y hay demasiados escombros en el camino. Nunca seremos capaces de reconstruir la muralla nosotros solos».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y decía Judá: —Las fuerzas de los acarreadores se han debilitado y el escombro es mucho; no podremos reconstruir el muro.
Spanish RVA 1989
Pero los de Judá dijeron: —Las fuerzas de los acarreadores se han debilitado, y los escombros son muchos. Nosotros no podremos reedificar la muralla.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero los de Judá dijeron: —Las fuerzas de los cargadores se han debilitado y los escombros son muchos. Nosotros no podremos reedificar la muralla.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Luego, la gente de Judá nos dijo: “Los que limpian los escombros ya están cansados. ¡Hay tanto que limpiar, que no podemos seguir reconstruyendo!”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo Judá: Las fuerzas de los acarreadores se han enflaquecido, y el escombro es mucho, y no podemos edificar el muro.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo Judá: Las fuerzas de los acarreadores se han enflaquecido, y el escombro es mucho, y no podemos edificar el muro.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y dijo Judá: Las fuerzas de los acarreadores se han debilitado, y el escombro es mucho, y no podemos edificar el muro.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y decía Judá: «Las fuerzas de los acarreadores se han debilitado y el escombro es mucho; no podremos reconstruir el muro.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y dijo Judá: Las fuerzas de los acarreadores se han debilitado, y el escombro es mucho, y no podemos edificar el muro.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
La gente de Judá se quejaba: «Ya no tenemos fuerzas, y los escombros son muchos. No podremos terminar de reparar los muros».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces la gente de Judá empezó a refunfuñar, diciendo: “Los obreros están agotados. Hay demasiados escombros que limpiar. Nunca podremos terminar el muro”.