Nehemiah 4:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y nuestros enemigos dijeron: No sepan, ni vean, hasta que entremos en medio de ellos, y los matemos, y hagamos cesar la obra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y nuestros enemigos dixeron, No sepan, ni vean, haſta que entremos en medio deellos, y los matemos, y hagamos ceſſar la obra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los que construían la muralla y los que portaban las cargas realizaban con una mano el trabajo y con la otra empuñaban un arma.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los que construían la muralla y los que portaban las cargas realizaban con una mano el trabajo y con la otra empuñaban un arma.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los que construían la muralla y los que portaban las cargas realizaban con una mano el trabajo y con la otra empuñaban un arma.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los que construían la muralla y los que portaban las cargas realizaban con una mano el trabajo y con la otra empuñaban un arma.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y nuestros enemigos decían: No sabrán ni verán hasta que entremos en medio de ellos y los matemos y hagamos cesar la obra.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y nuestros enemigos dijeron: No sepan, ni vean, hasta que entremos en medio de ellos, y los matemos, y hagamos cesar la obra.
Spanish DHH 1996
Nuestros enemigos pensaban que no nos daríamos cuenta ni veríamos nada hasta que se metieran en medio de nosotros para matarnos y detener las obras.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y nuestros enemigos dijeron: No sepan, ni vean, hasta que entremos en medio de ellos, y los matemos, y hagamos cesar la obra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y nuestros enemigos se decían: Ellos no lo sabrán ni lo verán, hasta que caigamos entre ellos y los matemos, y hagamos cesar la obra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y nuestros enemigos decían: «No sabrán ni verán hasta que entremos en medio de ellos y los matemos y hagamos cesar la obra».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Mientras tanto, nuestros enemigos estaban planeando caer sobre nosotros y matarnos, para poner fin a nuestro trabajo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Mientras tanto, nuestros enemigos decían: «Antes de que se den cuenta de lo que está pasando, caeremos encima de ellos, los mataremos y detendremos el trabajo».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y nuestros enemigos maquinaban: «Les caeremos por sorpresa y los mataremos; así haremos que la obra se suspenda.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Nuestros enemigos planeaban llegar sin que los viéramos y meterse en medio de nosotros para matarnos y detener el trabajo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Nuestros enemigos dijeron: —Que no sepan ni vean hasta que entremos en medio de ellos, los matemos y hagamos cesar la obra.
Spanish RVA 1989
Y nuestros enemigos dijeron: —Que no sepan, ni vean, hasta que entremos en medio de ellos y los matemos, y hagamos cesar la obra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y nuestros enemigos dijeron: —Que no sepan ni vean, hasta que entremos en medio de ellos y los matemos, y hagamos cesar la obra.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Supimos que nuestros enemigos estaban pensando entrar a la ciudad, y tomarnos por sorpresa y matarnos, para que no pudiéramos concluir la obra.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y nuestros enemigos dijeron: No sepan, ni vean, hasta que entremos en medio de ellos, y los matemos, y hagamos cesar la obra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y nuestros enemigos dijeron: No sepan, ni vean, hasta que entremos en medio de ellos, y los matemos, y hagamos cesar la obra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y nuestros enemigos dijeron: No sepan, ni vean, hasta que entremos en medio de ellos y los matemos, y hagamos cesar la obra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Nuestros enemigos dijeron: «Que no sepan ni vean hasta que entremos en medio de ellos, los matemos y hagamos cesar la obra.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y nuestros enemigos dijeron: No sepan, ni vean, hasta que entremos en medio de ellos y los matemos, y hagamos cesar la obra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Nuestros enemigos pensaban que no conocíamos sus planes, y que nos podrían atacar por sorpresa, para matarnos y así detener la reconstrucción.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Nuestros enemigos se decían: “Antes de que se den cuenta, antes de que se den cuenta de nada, apareceremos en medio de ellos, los mataremos y pondremos fin a lo que están haciendo”.