Nehemiah 4:17 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Los que edificaban en el muro, y los que llevaban cargas y los que cargaban, con una mano trabajaban en la obra, y en la otra tenían la espada.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Los que edificauan en el muro, y los que lleuauan cargas, y los que cargauan, con la vna mano hazian en la obra, y en la otra tenian el espada.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ni yo, ni mis familiares, ni mis muchachos, ni los hombres de la guardia que me acompañaban nos quitábamos el vestido; nadie se separaba de su arma.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ni yo, ni mis familiares, ni mis muchachos, ni los hombres de la guardia que me acompañaban nos quitábamos el vestido; nadie se separaba de su arma.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ni yo, ni mis familiares, ni mis muchachos, ni los hombres de la guardia que me acompañaban nos quitábamos el vestido; nadie se separaba de su arma.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ni yo, ni mis familiares, ni mis muchachos, ni los hombres de la guardia que me acompañaban nos quitábamos el vestido; nadie se separaba de su arma.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Los que reedificaban la muralla y los que llevaban cargas llevaban la carga en una mano trabajando en la obra, y en la otra empuñaban un arma.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Los que edificaban en el muro, y los que llevaban cargas y los que cargaban, con una mano trabajaban en la obra, y en la otra tenían la espada.
Spanish DHH 1996
que estaba reconstruyendo la muralla. Los cargadores seguían llevando cargas, pero con una mano trabajaban y con la otra sujetaban el arma.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Los que edificaban en el muro, y los que llevaban cargas y los que cargaban, con una mano trabajaban en la obra, y en la otra tenían su arma.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Los que trabajaban en el muro y los que acarreaban las cargas, con una mano trabajaban en la obra y con la otra empuñaban la jabalina.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Los que reedificaban la muralla y los que llevaban cargas llevaban la carga en una mano trabajando en la obra, y en la otra empuñaban un arma.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los albañiles y los demás obreros trabajaban con las armas al alcance de la mano.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
que edificaba la muralla. Los obreros seguían con el trabajo, sosteniendo con una mano la carga y con la otra un arma.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Tanto los que reconstruían la muralla como los que acarreaban los materiales, no descuidaban ni la obra ni la defensa.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los constructores y sus ayudantes hacían su trabajo sosteniendo con una mano la carga y con la otra la espada.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Los que edificaban en el muro, los que acarreaban y los que cargaban, con una mano trabajaban en la obra y con la otra sostenían la espada.
Spanish RVA 1989
Tanto los que reedificaban el muro como los que llevaban cargas estaban armados; con una mano trabajaban en la obra y con la otra empuñaban la jabalina.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Tanto los que reedificaban el muro como los que llevaban cargas estaban armados; con una mano trabajaban en la obra y con la otra empuñaban la jabalina.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Tanto los que reconstruían la muralla como los que acarreaban los escombros y los que cargaban el material, con una mano trabajaban y con la otra sostenían sus espadas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Los que edificaban en el muro, y los que llevaban cargas y los que cargaban, con la una mano trabajaban en la obra, y en la otra tenían la espada.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Los que edificaban en el muro, y los que llevaban cargas y los que cargaban, con la una mano trabajaban en la obra, y en la otra tenían la espada.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Los que edificaban en el muro, los que acarreaban, y los que cargaban, con una mano trabajaban en la obra, y en la otra tenían la espada.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Los que edificaban en el muro, los que acarreaban y los que cargaban, con una mano trabajaban en la obra y con la otra sostenían la espada.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Los que edificaban en el muro, los que acarreaban, y los que cargaban, con una mano trabajaban en la obra, y en la otra tenían la espada.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
que estaban reparando el muro. Los que cargaban materiales lo hacían de tal manera que con una mano trabajaban y con la otra sostenían su arma.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
que estaba construyendo el muro. Los que llevaban los materiales trabajaban con una mano, y en la otra sostenían un arma.