Nehemiah 7:61 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Y éstos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón, e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y estos ſon losque subieron de Thelmelah, Thel-harsa, Cherub, Addon, y Immer, los quales no pudieron mostrar la caſa de ſus padres y ſu linage, ſi eran de Iſrael.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entre los que regresaron de Tel-Mélaj, Tel-Jarsá, Querub, Addón e Imer sin poder demostrar que su familia y su linaje eran israelitas estaban:
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entre los que regresaron de Tel-Mélaj, Tel-Jarsá, Querub, Addón e Imer sin poder demostrar que su familia y su linaje eran israelitas estaban:
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entre los que regresaron de Tel-Mélaj, Tel-Jarsá, Querub, Addón e Imer sin poder demostrar que su familia y su linaje eran israelitas estaban:
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entre los que regresaron de Tel-Mélaj, Tel-Jarsá, Querub, Addón e Imer sin poder demostrar que su familia y su linaje eran israelitas estaban:
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer, aunque no pudieron demostrar si sus casas paternas o su descendencia eran de Israel:
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y éstos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón, e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Spanish DHH 1996
“Los que llegaron de Tel-mélah, Tel-harsá, Querub, Adón e Imer, y que no pudieron demostrar si eran israelitas de raza o por parentesco, fueron los siguientes:
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y éstos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón, e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Estos fueron los que subieron de Tel Mela, Tel Harsa, Querub, Adón e Imer, aunque no pudieron demostrar si sus casas paternas o su descendencia eran de Israel:
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Otro grupo regresó en esos días de las ciudades de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán e Imer. Sin embargo, ni ellos ni sus familias pudieron demostrar que eran descendientes de Israel.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Los siguientes regresaron de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Adón e Imer, pero no pudieron demostrar ascendencia israelita:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Estos son los que volvieron a Jerusalén desde Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Adón e Imer, pero no pudieron demostrar que sus antepasados eran de Israel:
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer, que no pudieron mostrar que la casa de sus padres ni su genealogía eran de Israel:
Spanish RVA 1989
"Estos son los que regresaron de Tel-mélaj, de Tel-jarsa, de Querub, de Adón y de Imer, los cuales no pudieron demostrar su casa paterna ni su linaje, si eran de Israel:
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Estos son los que regresaron de Tel-mélaj, de Tel-jarsa, de Querub, de Adón y de Imer, los cuales no pudieron demostrar su casa paterna ni su linaje, si eran de Israel:
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Hubo otros que también volvieron a Jerusalén, y que provenían de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Adón e Imer, pero que no pudieron demostrar su genealogía ni la de sus padres, ni si eran o no israelitas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y estos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y estos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su genealogía, si eran de Israel:
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer, los cuales no pudieron mostrar que la casa de sus padres ni su genealogía eran de Israel:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su genealogía, si eran de Israel:
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Todos los israelitas, incluidos los sacerdotes, sus ayudantes, los guardias de las entradas, los cantores y los servidores del templo de Dios, se quedaron a vivir en sus pueblos». Cuando llegó el mes de Etanim, los israelitas ya estaban viviendo en sus pueblos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.